Archive for 三月, 2011

納蘭性德《飲水詞》全集

納 蘭性德(1655-1685),本名成德,為避太子諱改性德,字容若,號楞伽山人。滿洲正黃旗人,康熙十五年進士,授乾清門侍衛。他是清大學士明珠的公 子,文學成就以詞為最。共存詞三百四十二首,尤以小令見長,時人譽為“清代第一詞人”。著有《通志堂集》、《飲水詞》等。

 

 

 

 

 
納蘭性德詞全集《飲水詞》

夢江南

昏鴉盡,小立恨因誰 ?急雪乍翻香閣絮,輕風吹到膽瓶梅,心字已成灰。

菩薩蠻

蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更苦。欹枕數秋天,蟾蜍下早弦。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。無處不傷心,輕塵在玉琴。

菩薩蠻

催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。不忍覆餘觴,臨風淚數行。
粉香看又別,空剩當時月。月也異當時,淒清照鬢絲。

菩薩蠻

春雲吹散湘簾雨,絮黏蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風。
柳煙絲一把,暝色籠鴛瓦。休近小闌幹,夕陽無限山。

菩薩蠻

隔花才歇簾纖雨,一聲彈指渾無語。梁燕自雙歸,長條脈脈垂。
小屏山色遠,妝薄鉛華淺。獨自立瑤階,透寒金縷鞋。

菩薩蠻

晶簾一片傷心白,雲鬟香霧成遙隔。無語問添衣,桐陰月已西。
西風鳴絡緯,不許愁人睡。只是去年秋,如何淚欲流。

臨江仙

點滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當初。欲眠還展舊時書。鴛鴦小字,猶記手生疏。
倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。幽窗冷雨一燈孤。料應情盡,還道有情無?

臨江仙

昨夜箇人曾有約,嚴城玉漏三更。一?u新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。
原是瞿唐風間阻,錯教人恨無情。小闌幹外寂無聲。幾回腸斷處,風動攎花鈴。

虞美人

春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。
銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,長向畫圖清夜喚真真。

虞美人

曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。淒涼別後兩應同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折技花樣畫羅裙。

虞美人

銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言。
回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。

虞美人(秋夕信步)

愁痕滿地無人省,露濕琅玕影。閑階小立倍荒涼。還剩舊時月色在瀟湘。
薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎。紅箋向壁字模糊,憶共燈前呵手為伊書。

鬢雲松令

枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏後。時節薄寒人病酒,鏟地梨花,徹夜東風瘦。
掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?

青衫濕 悼亡

近來無限傷心事,誰與話長更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。
當時領略,而今斷送,總負多情。忽疑君到,漆燈風颭,癡數春星。

沁園春

(丁巳重陽前三日,夢亡婦淡裝素服,執手哽咽,語多不復能記。但臨別有雲:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。”婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦)

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。記繡榻閑時,並吹戲雨;雕闌曲處,同倚斜陽。夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。
重尋碧落茫茫。料短發、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷;春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。

於中好 七月初四夜風雨,其明日是亡婦生辰

塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。
惟有恨,轉無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨淒風打畫橋。

南鄉子 為亡婦題照

淚咽卻無聲,只向從前悔薄情,憑仗丹青重省識。盈盈。一片傷心畫不成。
別語忒分明。午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更。泣盡風簷夜雨鈴。

金縷曲 亡婦忌日有感

此恨何時已。滴空階、寒更雨歇,葬花天氣。三載悠悠魂夢杳,是夢久應醒矣。料也覺、人間無味。不及夜台塵土隔,冷清清、一片埋愁地。釵鈿約,竟抛棄。
重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰相倚。我自中宵成轉側,忍聽湘弦重理。待結箇、他生知已。還怕兩人俱薄命,再緣慳、剩月零風裏。清淚盡,紙灰起。

蝶戀花

辛苦最憐天上月,一夕如環,夕夕都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。
無那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾?u說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶。

蝶戀花

又到綠楊曾折處,不語垂鞭,踏遍清秋路。衰草連天無意緒,雁聲遠向蕭關去。
不恨天涯行役苦,只恨西風,吹夢成今古。明日客程還幾許,沾衣況是新寒雨。

山花子

林下荒苔道韞家,生憐玉骨委塵沙。愁向風前無處說,數歸鴉。
半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花。魂是柳綿吹欲碎,繞天涯。

清平樂

淒淒切切,慘淡黃花節。夢裏砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。
塵生燕子空樓,抛殘弦索床頭。一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。

清平樂

風鬟雨鬢,偏是來無准。倦倚玉蘭看月暈,容易語低香近。
軟風吹過窗紗,心期便隔天涯。從此傷春傷別,黃昏只對梨花。

如夢令

正是轆轤金井,滿砌落花紅冷。驀地一相逢,心事眼波難定。誰省,誰省。從此簟紋燈影。

如夢令

黃葉青苔歸路,屧粉衣香何處。消息竟沈沈,今夜相思幾許。秋雨,秋雨,一半因風吹去。

如夢令

纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺。知否那人心?舊恨新歡相半。誰見?誰見?珊枕淚痕紅泫。

采桑子

彤霞久絕飛瓊字,人在誰邊。人在誰邊,今夜玉清眠不眠。
香銷被冷殘燈滅,靜數秋天。靜數秋天,又誤心期到下弦。

采桑子

誰翻樂府淒涼曲?風也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。
不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。

采桑子

冷香縈遍紅橋夢,夢覺城笳。月上桃花,雨歇春寒燕子家。
箜篌別後誰能鼓,腸斷天涯。暗捐韶華,一縷茶煙透碧紗。

采桑子

桃花羞作無情死,感激東風。吹落嬌紅,飛入窗間伴懊儂。
誰憐辛苦東陽瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。

采桑子

海天誰放冰輪滿,惆悵離情。莫說離情,但值良宵總淚零。
只應碧落重相見,那是今生。可奈今生,剛作愁時又憶卿。

采桑子

撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。玉漏迢迢,夢裏寒花隔玉簫。
幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

采桑子

涼生露氣湘弦潤,暗滴花梢。簾影誰搖,燕蹴風絲上柳條。
舞?z鏡匣開頻掩,檀粉慵調。朝淚如潮,昨夜香衾覺夢遙。

采桑子

土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。
只應長伴端溪紫,割取秋潮。鸚鵡偷教,方響前頭見玉簫。

采桑子

白衣裳憑朱闌立,涼月趖西。點鬢霜微,歲晏知君歸不歸?
殘更目斷傳書雁,尺素還稀。一味相思,准擬相看似舊時。

采桑子

謝家庭院殘更立,燕宿雕粱。月度銀牆,不辨花叢那瓣香?
此情已自成追憶,零落鴛鴦。雨歇微涼,十一年前夢一場。

采桑子

而今才道當時錯,心緒淒迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。
情知此後來無計,強說歡期。一別如斯,落盡犁花月又西。

畫堂春

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。相思相望不相親,天為誰春?
漿向藍橋易乞,葯成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。

落花時

夕陽誰喚下樓梯,一握香荑。回頭忍笑階前立,總無語,也依依。
箋書直恁無憑據,休說相思。勸伊好向紅窗醉,須莫及,落花時。

 
河傳

春淺,紅怨。掩雙環,微雨花間畫閑。無言暗將紅淚彈。闌珊,香銷輕夢還。
斜倚畫屏思往事,皆不是,空作相思字。記當時,垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒。

浣溪沙

記綰長條欲別難。盈盈自此隔銀灣。便無風雪也摧殘。
青雀幾時裁錦字,玉蟲連夜剪春幡。不禁辛苦況相關。

浣溪沙

誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗。沈思往事立殘陽。
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香。當時只道是尋常。

浣溪沙

蓮漏三聲燭半條,杏花微雨濕輕弰,那將紅豆寄無聊?
春色已看濃似酒,歸期安得信如潮,離魂入夜倩誰招?

浣溪沙

風髻抛殘秋草生。高梧濕月冷無聲。當時七夕記深盟。
信得羽衣傳鈿合,悔教羅襪葬傾城。人間空唱雨淋鈴。

浣溪沙

一半殘陽下小樓,朱簾斜控軟金?u。倚欄無緒不能愁。
有箇盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。

攤破浣溪沙

風絮飄殘已化萍,泥蓮剛倩藕絲縈;珍重別拈香一瓣,記前生。
人到情多情轉薄,而今真個悔多情;又到斷腸回首處,淚偷零。

相見歡

落花如夢淒迷,麝煙微,又是夕陽潛下小樓西。
愁無限,消瘦盡,有誰知?閑教玉籠鸚鵡念郎詩。

減字木蘭花

燭花搖影,冷透疏衾剛欲醒。待不思量,不許孤眠不斷腸。
茫茫碧落,天上人間情一諾。銀漢難通,穩耐風波願始從。

減字木蘭花

相逢不語,一朵芙蓉著秋雨。小暈紅潮,斜溜鬟心只鳳翹。
待將低喚,直為凝情恐人見。欲訴幽懷,轉過回闌叩玉釵。

木蘭花令 擬古決絕詞

人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。
驪山語罷清宵半,淚雨零鈴終不怨。何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。

浪淘沙

夜雨做成秋,恰上心頭,教他珍重攎風流。端的為誰添病也,更為誰羞?
密意未曾休,密願難酬。珠簾四卷月當樓。暗憶歡期真似夢,夢也須留。

浪淘沙

紅影濕幽窗,瘦盡春光。雨餘花外卻斜陽。誰見薄衫低髻子,抱膝思量。
莫道不淒涼,早近持觴。暗思何事斷人腸。曾是向他春夢裏,瞥遇回廊。

鷓鴣天 離恨

背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩頭。欲將離恨尋郎說,待得郎歸恨卻休。
雲澹澹,水悠悠,一聲橫笛鎖空樓。何時共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟。

生查子
東風不解愁,偷展湘裙衩。獨夜背紗籠,影著纖腰畫。
爇盡水沈煙,露滴鴛鴦瓦。花骨冷宜香,小立櫻桃下。

生查子
惆悵彩雲飛,碧落知何許?不見合歡花,空倚相思樹。
總是別時情,那得分明語。判得最長宵,數盡厭厭雨。

荷葉杯
知己一人誰是?已矣。贏得誤他生。有情終古似無情,別語悔分明。
莫道芳時易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點再來緣,疏雨洗遺鈿。

憶江南 宿雙林禪院有感

心灰盡,有髮未全僧。風雨消磨生死別,似曾相識只孤檠,情在不能醒。
搖落後,清吹那堪聽。淅瀝暗飄金井葉,乍聞風定又鐘聲,薄福薦傾城。

玉連環影

何處幾葉蕭蕭雨。濕盡簷花,花底人無語。掩屏山,玉爐寒。誰見兩眉愁聚倚闌幹。

浣溪沙

消息誰傳到拒霜?兩行斜雁碧天長,晚秋風景倍淒涼。
銀蒜押簾人寂寂,玉釵敲燭信茫茫。黃花開也近重陽。

浣溪沙

誰道飄零不可憐,舊遊時節好花天,斷腸人去自經年。
一片暈紅才著雨,幾絲柔綠乍和煙。倩魂銷盡夕陽前。

南鄉子

煙暖雨初收,落盡繁花小院幽。摘得一雙紅豆子,低頭,說著分攜淚暗流。
人去似春休,卮酒曾將酹石尤。別自有人桃葉渡,扁舟,一種煙波各自愁。

天仙子

月落城烏啼未了,起來翻為無眠早。薄霜庭院怯生衣,心悄悄,紅闌繞,此情待共誰人曉?

蝶戀花

眼底風光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。欲倩煙絲遮別路,垂楊那是相思樹。
惆悵玉顏成間阻,何事東風,不作繁華主。斷帶依然留乞句,斑騅一繫無尋處。

謁金門

風絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕雲清未了,雨晴春草草。
夢裏輕螺誰掃。簾外落花紅小。獨睡起來情悄悄,寄愁何處好?

金人捧露盤 淨業寺觀蓮,有懷蓀友

藕風輕,蓮露冷,斷虹收,正紅窗、初上簾?u。田田翠蓋,趁斜陽魚浪香浮。此時畫閣垂楊岸,睡起梳頭。
舊遊蹤,招提路,重到處,滿離憂。想芙蓉湖上悠悠。紅衣狼藉,臥看桃葉送蘭舟。午風吹斷江南夢,夢裏菱謳。

夢江南

新來好,唱得虎頭詞。一片冷香惟有夢,十分清瘦更無詩。標格早梅知。

清平樂 憶梁汾

才聽夜雨,便覺秋如許。繞砌蛩螿人不語,有夢轉愁無據。
亂山千疊橫江,憶君遊倦何方。知否小窗紅燭。照人此夜淒涼.

金縷曲 慰西溟

何事添淒咽?但由他、天公簸弄,莫教磨涅。失意每多如意少,終古幾人稱屈。須知道、福因才折。獨臥藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。聽譙鼓,二更徹。
丈夫未肯因人熱,且乘閑、五湖料理,扁舟一葉。淚似秋霖揮不四,灑向野田黃蝶。須不羨、承明班列。馬跡車塵忙未了,任西風、吹冷長安月。又蕭寺,花如雪。

金縷曲 薑西溟言別,賦此贈之

誰復留君住?嘆人生、幾翻離合,便成遲暮。最憶西窗同翦燭,卻話家山夜雨。不道只、暫時相聚。袞袞長江蕭蕭木,送遙天、白雁哀鳴去。黃葉下,秋如許。
曰歸因甚添愁緒。料強似、冷煙寒月,棲遲梵宇。一事傷心君落魄,兩鬢飄蕭未遇。有解憶、長安兒女。裘敝入門空太息,信古來、才命真相負。身世恨,共誰語。

點絳唇

小院新涼,晚來頓覺羅衫薄。不成孤酌,形影空酬酢。
蕭寺憐君,別緒應蕭索。西風惡,夕陽吹角,一陣槐花落。

百字令 宿漢兒村

無情野火,趁西風燒遍、天涯芳草。榆塞重來冰雪裏,冷入鬢絲吹老。牧馬長嘶,征笳亂動,拼入愁懷抱。定知今夕,庾郎瘦損多少。
便是腦滿腸肥,尚難消受,此荒煙落照。何況文園憔悴後,非復酒壚風調。回樂峰寒,受降城遠,夢向家山繞。茫茫百感,憑高唯有清嘯。

浣溪沙
欲寄愁心朔雁邊,西風濁酒慘離顏。黃花時節碧雲天。
古戍烽煙迷斥堠,夕陽村落解鞍韉。不知征戰幾人還。

浣溪沙

身向雲山那畔行。北風吹斷馬嘶聲。深秋遠塞若為情。
一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。古今幽恨幾時平。

浣溪沙

已慣天涯莫浪愁,寒雲衰草漸成秋。漫因睡起又登樓。
伴我蕭蕭惟代馬,笑人寂寂有牽牛。勞人只合一生休。

浣溪沙

萬裏陰山萬裏沙,誰將綠鬢鬥霜華。年來強半在天涯。
魂夢不離金屈戍,畫國親展玉鴉叉。生憐瘦減一分花。

浣溪沙

楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛,客中誰與換春衣。
終古閑情歸落照,一春幽夢逐遊絲,信回剛道別多時。

相見歡

微雲一抹遙峰,冷溶溶,恰與個人清曉畫眉同。
紅蠟淚,青綾被,水沈濃,卻與黃茅野店聽西風。

南歌子 古戍

古戍飢鳥集,荒城野雉飛。何年劫火剩殘灰,試看英雄碧血,滿龍堆。
玉帳空分壘,金笳已罷吹。東風回首盡成非,不道興亡命也,豈人為。

浪淘沙 望海

蜃闕半模糊,踏浪驚呼。任將蠡測笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。
釣得六鱉無?竿拂珊瑚。桑田清淺問麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺?

好事近

馬首望青山,零落繁華如此。再向斷煙衰草,認蘚碑題字。
休尋折戟話當年,只灑悲秋淚。斜日十三陵下,過新豐獵騎。

采桑子 九日

深秋絕塞誰相憶,木葉蕭蕭。鄉路迢迢。六曲屏山和夢遙。
佳時倍惜風光別,不為登高。只覺魂銷。南雁歸時更寂寥。

南樓令 塞外重九

古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當年惆悵事,正風雨,下南樓。
斷夢幾能留,香魂一哭休。怪涼蟬、空滿衾裯。霜落烏啼渾不睡,偏想出,舊風流。

點絳唇 黃花城早望

五夜光寒,照來積雪平於棧。西風何限,自起披衣看。
對此茫茫,不覺成長嘆。何時旦,曉星欲散,飛起平沙雁。

蝶戀花 出塞

今古河山無定拒。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。
從前幽怨應無數。?城赤髐遄A青塚黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。

長相思

山一程,水一程,身向逾關那畔行,夜深千帳燈。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

如夢令

萬帳窮廬人醉,星影搖搖欲墜。歸夢隔狼河,又被河聲攪碎。還睡,還睡,解道醒來無味。

菩薩蠻

朔風吹散三更雪,倩魂猶戀桃花月。夢好莫催醒,由他好處行。
無端聽畫角,枕畔紅冰薄。塞馬一聲嘶,殘星拂大旗。

菩薩蠻

為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。深巷賣櫻桃,雨餘紅更嬌。
黃昏清淚閣,忍便花飄泊。消得一聲鶯,東風三月情。

菩薩蠻

問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時。
春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消

菩薩蠻

榛荊滿眼山城路,征鴻不為愁人住。何處是長安,濕雲吹雨寒。
絲絲心欲碎,應是悲秋淚。淚向客中多,歸時又奈何。

菩薩蠻

黃雲紫塞三千里,女牆西畔啼鳥起。落日萬山寒,蕭蕭獵馬還。
笳聲聽不得,入夜空城黑。秋夢不歸家,殘燈落碎花。

清平樂

煙輕雨小,望裏青難了。一縷斷虹垂樹杪,又是亂山殘照。
憑高目斷征途,暮雲千里平蕪。日夜河流東下,錦書應托雙魚。

清平樂

參橫月落,客緒從誰托。望裏家山雲漠漠,似有紅樓一角。
不如意事年年,消磨絕塞風煙。輸與五陵公子,此時夢繞花前。

清平樂 彈琴峽題壁

泠泠徹夜,誰是知音者?如夢前朝何處也,一曲邊愁難寫。
極天關塞雲中,人隨雁落西風。喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄。

於中好

誰道陰山行路難。風毛雨血萬人歡。松梢露點沾鷹紲,蘆葉溪深沒馬鞍。
依樹歇,映林看。黃羊高宴簇金盤。蕭蕭一夕霜風緊,卻擁貂裘怨早寒。

於中好

別緒如絲睡不成,那堪孤枕夢邊城。因聽紫塞三更雨,卻憶紅樓半夜燈。
書鄭重,恨分明,天將愁味釀多情。起來呵手封題處,偏到鴛鴦兩字冰。

於中好

雁貼寒雲次第飛,向南猶自怨歸遲。誰能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時。
人杳杳,思依依,更無芳樹有鳥啼。憑將掃黛窗前月,持向今朝照別離。

生查子

短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕。
天水接冥濛,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

滿庭芳

堠雪翻鴉,河冰躍馬,驚風吹度龍堆。陰燐夜泣,此景總堪悲。待向中宵起舞,無人處、那有村雞。只應是,金笳暗拍,一樣淚沾衣。
須知今古事,棋枰勝負,翻覆如斯。嘆紛紛蠻觸,回首成非。剩得幾行青史,斜陽下、斷碣殘碑。年華共,混同江水,流去幾時回。

踏莎行

倚柳題箋,當花側帽,賞心應比驅馳好。錯教雙鬢受東風,看吹綠影成絲早。
金殿寒鴉,玉階春草,就中冷暖和誰道?小樓明月鎮長閑,人生何事緇塵老。

浣溪沙

十裏湖光載酒遊,青簾低映白萍洲。西風聽徹采菱謳。
沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。歸來無語晚妝樓。

漁父

收卻綸竿落照紅,秋風寧為翦芙蓉。
人淡淡,水濛濛,吹入蘆花短笛中。

點絳唇 詠風蘭

別樣幽芬,更無濃艷開處。淩波欲去,且為東風住。
忒煞蕭疏,怎耐秋如許?還還留取,冷香半縷,第一湘江雨。

眼兒媚 詠梅

莫把瓊花比澹妝,誰似白霓裳。別樣清幽,自然標格,莫近軸。
冰肌玉骨天分付,兼付與淒涼。可憐遙夜,冷煙和月,疏影橫窗。

臨江仙 孤雁

霜冷離鴻驚失伴,有人同病相憐。擬憑尺素寄愁邊,愁多書屢易,雙淚落燈前。
莫對月明思往事,也知消減年年。無端嘹唳一聲傳,西風吹只影,剛是早秋天。

卜運算元 新柳

嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月風,翦出鵝黃縷。
一種可憐生,落日和煙雨。蘇小門前長短條,即漸迷行處。

臨江仙 寒柳

飛絮飛花何處是?層冰積雪摧殘。疏疏一樹五更寒。愛他明月好,憔悴也相關。
最是繁絲搖落後,轉教人憶春山。湔裙夢斷續應難。西風多少恨,吹不散眉彎。

采桑子

非關癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。
謝娘別後誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬裏西風瀚海沙。

減字木蘭花 新月

晚妝欲罷,更把纖眉臨鏡畫。准待分明,和雨和煙兩不勝。
莫教星替,守取團圓終必遂。此夜紅樓,天上人間一樣愁。

望江南 詠弦月

初八月,半鏡上青霄。斜倚畫闌嬌不語,暗移梅影過紅橋,裙帶北風飄。

浣溪沙 薑女廟

海色殘陽影斷霓,寒濤日夜女郎祠。翠鈿塵網上蛛絲。
澄海樓高空極目,望夫石在且留題。六王如夢祖龍非。

浣溪沙 紅橋懷古,和王阮亭韻

無恙年年汴水流。一聲水調短亭秋。舊時明月照揚州。
曾是長隄牽錦纜,綠楊清瘦至今愁。玉?u斜路近迷樓。

于中好 詠史

馬上吟成促渡江,分明閑氣屬閨房。生憎久閉金鋪暗,花冷回心玉一床。
添哽咽,足淒涼。誰教生得滿身香。只今西海年年月,猶為蕭家照斷腸。

采桑子

那能寂寞芳菲節,欲話生平。夜已三更。一闋悲歌淚暗零。
須知秋葉春花促,點鬢星星。遇酒須傾,莫問千秋萬歲名。

點絳唇

一種蛾眉,下弦不似初弦好。庚郎未老,何事傷心早?
素壁斜輝,竹影橫窗掃。空房悄,鳥啼欲曉,又下西樓了。

朝中措

蜀弦秦柱不關情,盡日掩雲屏。已惜輕翎退粉,更嫌弱絮為萍。
東風多事,餘寒吹散,烘暖微酲。看盡一簾紅雨,為誰親繫花鈴?

天仙子 淥水亭秋夜

水浴涼蟾風入袂,魚鱗觸損金波碎。好天良夜酒盈樽,心自醉,愁難睡,西南月落城鳥起。

浣溪沙

殘雪凝輝冷畫屏。落梅橫笛已三更,更無人處月朧明。
我是人間惆悵客,知君何事淚縱橫。斷腸聲裏憶平生。

浣溪沙

伏雨朝寒悉不勝,那能還傍杏花行。去年高摘鬥輕盈。
漫惹爐煙雙袖紫,空將酒暈一衫青。人間何處問多情。

虞美人

殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影。判叫狼藉醉清樽,為問世間醒眼是何人。
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閑愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。

風流子 秋郊射獵

平原草枯矣,重陽後,黃葉樹騷騷。記玉勒青絲,落花時節,曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋。秋水映空,寒煙如績,皂雕飛處,天慘雲高。
人生須行樂,君知否。容易兩鬢蕭蕭。自與東君作別,?地無聊。算功名何許,此身博得,短衣射虎,沽酒西郊。便向夕陽影裏,倚馬揮毫。

清平樂

將愁不去,秋色行難住。六曲屏山深院宇,日日風風雨雨。
雨晴籬菊初香,人言此日重陽。回首涼雲暮葉,黃昏無限思量。

琵琶仙 中秋

碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?吹到一片秋香,清輝了如雪。愁中看好天良夜,知道盡成悲咽。只影而今,那堪重對,舊時明月。
花徑裏、戲捉迷藏,曾惹下蕭蕭井梧葉。記否輕紈小扇,又幾番涼熱。只落得、填膺百感,總茫茫、不關離別。一任紫玉無情,夜寒吹裂。

菩薩蠻

曉寒瘦著西南月,丁丁漏箭餘香咽。春已十分宜,東風無是非。
蜀魂羞顧影,玉照斜紅冷。誰唱《後庭花》,新年憶舊家。

於中好

獨背諓隄上小樓,誰家玉笛韻偏幽。一行白雁遙天暮,幾點黃花滿地秋。
驚節序,嘆沈浮,穠華如夢水東流。人間所事堪惆悵,莫向橫塘問舊遊。

於中好

小構園林寂不嘩,疏籬曲徑仿山家。晝長吟罷風流子,忽聽楸枰響碧紗。
添竹石,伴煙霞。擬憑尊酒慰年華。休嗟髀裏今生肉,努力春來自種花。

水調歌頭 題西山秋爽圖

空山梵音靜,水月影俱沈。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾遊處,猶記半竿斜照,一抹映疏林。絕頂茅庵裏,老衲正孤吟。
雲中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著歲兩屐,誰識臥遊心。准擬乘風歸去,錯向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。

明月棹孤舟 海澱

一片亭亭空凝佇。趁西風霓裳偏舞。白鳥驚飛,菰蒲葉亂,斷續浣紗人語。
丹碧駁殘秋夜雨。風吹去采菱越女。轆轤聲斷,昏鴉欲起,多少博山情緒。

昭君怨

暮雨絲絲吹濕,倦柳愁荷風急。瘦骨不禁秋,總成愁。
別有心情怎說。未是訴愁時節。譙鼓已三更,夢須成。

赤棗子

風淅淅,雨績績。難怪春愁細細添。記不分明疑是夢,夢來還隔一重簾。

臨江仙

絲雨如塵雲著水,嫣香碎拾吳宮。百花冷暖避東風,酷憐嬌易散,燕子學偎紅。
人說病宜隨月減,懨懨卻與春同。可能留蝶抱花叢,不成雙夢影,翻笑杏梁空。

酒泉子

謝欲荼蘼,一片月明如水。篆香消,猶未睡,早鴉啼。
嫩寒無賴羅衣薄,休傍闌杆角。最愁人,燈欲落,雁還飛。

 

泰戈爾《飛鳥集》325首全文

泰戈爾出生於孟加拉。但人們一致認為他是印度人。泰老的著作最初都是用孟加拉文寫的。據說當年凡是講孟加拉話的地方沒有人不日日歌詠他的詩歌的。然而他的 詩是在他自己把它們譯成英文之後才獲得了世界性的讚揚。他於1913年獲得了諾貝爾文學獎。

泰戈爾的詩集用英文出版的大致有: Gardener(園丁集)Jitanjali(吉檀枷利) Crescent Moon(新月集)Fruit–gethering(采果集) Stray Bird(飛鳥集)Lover’s Gift and Crosing (愛者之贈與歧路)。而用孟加拉文寫的則還有許多。如:Sanshva Sangit;Sishn;Probhat Sangit;Kahini;Kanika……等等許多。 而英文詩只是選了其中的一小部而已。例如《飛鳥集》就大部來自Kanika。
泰戈爾的詩早在“五。四”之前就零零星星地被譯成中文。最初是陳獨秀的四首五言古體譯文《讚歌》選自《吉檀枷利》。之後是劉半農的白話譯文四首選自 《新月集》。而第一部中文詩集則是西蒂譯的《飛鳥集》。此後各種翻譯,介紹,和評述泰戈爾的作品不斷出現,尤其是在1924年泰戈爾訪問中國前後。自從 《飛鳥集》出版之後,中國詩壇上一種表現隨感的短詩就流行了起來。如冰心作的《繁星》,《春水》等。其中許多帶有哲理,晶瑩清麗的小詩贏得了不人的喜愛。 碾轉模仿的很多。幾乎影響了一代詩風。
據說,泰戈爾的詩用孟加拉文來念具有很強的韻律感。很可惜,這在譯文中是難以領悟到的。在各種譯文中,西蒂(鄭振鐸)的譯文流傳較廣。也許他本人是很有功力的詩人,也是散文作家。所以他的譯文清新細膩。也許較接近原意。

《飛鳥集》包括了三百余首清麗的小詩。這些詩的基本題材不外乎小草,流螢,落葉,飛鳥,山水,河流。記得初讀這些小詩時就象在暴雨後初夏的 早晨,推開臥房的窗戶,看到一個淡泊清亮的晨。平時孺弱的小溪無端的雄壯起來,加快了前行的腳步,哼唱著易顯燎亮的歌;陽光撒落在掛著水珠的樹葉上,那水 珠顯得特別的明亮,這明亮把樹葉襯托成一種透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,當心那跳躍著的小松鼠是否也會染上這亮綠的油彩;天邊有幾朵白雲在倘 翔,似乎在回味昨夜的狂歡;一切都是那樣地清新,亮麗,可是其中韻味卻很厚實,耐人尋味。

《飛鳥集》325首全文

夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只歎息一聲,飛落在那裡。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.


世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裡。
A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.


是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.


無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.


如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.


跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。
你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?


她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.


有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.

10
憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.

11
有些看不見的手,如懶懶的微颸的,正在我的心上奏著潺潺的樂聲。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.

12
“海水呀,你說的是什麼?”
“是永恆的疑問。”
“天空呀,你回答的話是什麼?”
“是永恆的沉默。”
" What language is thine, O sea? "
“The language of eternal question."
“What language is thy answer, O sky?"
“The language of eternal silence."

13
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.

14
創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。
而知識的幻影卻不過如晨間之霧。
The mystery of creation is like the darkness of night–it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

15
不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.

16
我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,
向我點點頭又走過去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.

17
這些微颸,是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裡歡悅地微語著。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.

18
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.

19
神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。
讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.

20
我不能選擇那最好的。
是那最好的選擇我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.

21
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

22
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.

23
“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”
“我不過是一朵花。”
“We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
“I am a mere flower."

24
休息與工作的關係,正如眼瞼與眼睛的關係。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

25
人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.

26
神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.

27
光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中遊戲,
它不知道人是會欺詐的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.

28
啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
29
我的心把她的波浪在世界的海岸上衝激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:
“我愛你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, “I love thee."

30
“月兒呀,你在等候什麼呢?”
“向我將讓位給他的太陽致敬。”
“Moon, for what do you wait?"
“To salute the sun for whom I must make way."

31
綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

32
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God.

33
生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.

34
枯竭的河床,並不感謝它的過去。
The dry river-bed finds no thanks for its past.

35
鳥兒願為一朵雲。
雲兒願為一隻鳥。
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.

36
瀑布歌唱道:“我得到自由時便有了歌聲了。”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom."

37
我說不出這心為什麼那樣默默地頹喪著。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

38
婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱著,
正如山間的溪水歌唱著在小石中流過。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.

39
當太陽橫過西方的海面時,對著東方留下他的最後的敬禮。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.

40
不要因為你自己沒有胃口而去責備你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.

41
群樹如表示大地的願望似的,踮起腳來向天空窺望。
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.

42
你微微地笑著,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.

43
水裡的遊魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。
但是,人類卻兼有海裡的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.

44
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂鬱的樂聲。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.

45
他把他的刀劍當作他的上帝。
當他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.

46
神從創造中找到他自己。
God finds himself by creating.

47
陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,
跟在“光”後邊。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.

48
群星不怕顯得象螢火那樣。
The stars are not afraid to appear like fireflies.

49
謝謝神,我不是一個權力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.

50
心是尖銳的,不是寬博的,它執著在每一點上,卻並不活動。
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.

51
你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。
You idol is shattered in the dust to prove that God"s dust is greater
than your idol.

52
人不能在他的歷史中表現出他自己,他在歷史中奮鬥著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

53
玻璃燈因為瓦燈叫它做表兄而責備瓦燈。但明月出來時,玻璃
燈卻溫和地微笑著,叫明月為---“我親愛的,親愛的姐姐。”
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
“—My dear, dear sister."

54
我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流
開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

55
我的白晝已經完了,我象一隻泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的
樂聲。
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
the dance-music of the tide in the evening.

56
我們的生命是天賦的,我們惟有獻出生命,才能得到生命。
Life is given to us, we earn it by giving it.

57
當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。
We come nearest to the great when we are great in humility.

58
麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

59
決不要害怕刹那--永恆之聲這樣唱著。
Never be afraid of the moments–thus sings the voice of the everlasting.

60
風于無路之中尋求最短之路,又突然地在“無何有之國”終之了它的追求。
The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends
its search in the Nowhere.

61
在我自己的杯中,飲了我的酒吧,朋友。
一倒在別人的杯裡,這酒的騰跳的泡沫便要消失了。
Take my wine in my own cup, friend.
It loses its wreath of foam when poured into that of others.

62
“完全”為了對“不全”的愛,把自己裝飾得美麗。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

63
神對人說:“我醫治你所以傷害你,愛你所以懲罰你。”
God says to man, “I heal you therefore I hurt, love you therefore punish."

64
謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執燈的人,他是堅忍地站在黑暗當中呢。
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder
standing in the shade with constancy of patience.

65
小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地。
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under
your tread.

66
幼花的蓓蕾開放了,它叫道:“親愛的世界呀,請不要萎謝了。”
The infant flower opens its bud and cries, “Dear World, please do not
fade."

67
神對於那些大帝國會感到厭惡,卻決不會厭惡那些小小的花朵。
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.

68
錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
Wrong cannot afford defeat but Right can.

69
瀑布歌唱道:“雖然渴者只要少許的水便夠了,
我卻很快活地給與了我的全部的水。
“I give my whole water in joy," sings the waterfall, though little of it is enough for the thirsty.

70
把那些花朵拋擲上去的那一陣子無休無止的狂歡大喜的勁兒,
其源泉是在哪裡呢?
Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless
outbreak of ecstasy?

71
樵夫的斧頭,問樹要斧柄。
樹便給了他。
The woodcutter"s axe begged for its handle from the tree.
The tree gave it.

72
這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂裡,感覺到它的歎息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled
with mist and rain.

73
貞操是從豐富的愛情中生出來的財富。
Chastity is a wealth that comes from abundance of love.

74
霧,象愛情一樣,在山峰的心上遊戲,生出種種美麗的變幻。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
surprises of beauty.

75
我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。
We read the world wrong and say that it deceives us.

76
詩人--飆風,正出經海洋森林,追求它自己的歌聲。
The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

77
每一個孩子出生時都帶來資訊說:神對人並未灰心失望。
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.

78
綠草求她地上的伴侶。
樹木求他天空的寂寞。
The grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.

79
人對他自己建築起堤防來。
Man barricades against himself.
80
我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心裡,
象那海水的低吟聲繞繚在靜聽著的松林之間。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
of the sea among these listening pines.

81
這個不可見的黑暗之火焰,以繁星為其火花的,到底是什麼呢?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?

82
使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

83
那想做好人的,在門外敲著門;那愛人的看見門敞開著。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.

84
在死的時候,眾多和而為一;在生的時候,一化為眾多。
神死了的時候,宗教便將合而為一。
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.

85
藝術家是自然的情人,所以他是自然的奴隸,也是自然的主人。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
master.

86
“你離我有多遠呢,果實呀?”
“我藏在你心裡呢,花呀。”
“How far are you from me, O Fruit?"
“I am hidden in your heart, O Flower."

87
這個渴望是為了那個在黑夜裡感覺得到,在大白天裡卻看不見的人。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
in the day.

88
露珠對湖水說道;“你是在荷葉下面的大露珠,
我是在荷葉上面的較小的露珠。”
“You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
one on its upper side," said the dewdrop to the lake.

89
刀鞘保護刀的鋒利,它自己則滿足於它的遲鈍。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.

90
在黑暗中,“一”視如一體;在光亮中,“一”便視如眾多。在靜聽著的松林之間。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.

91
大地借助於綠草,顯出她自己的殷勤好客。
The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

92
綠葉的生與死乃是旋風的急驟的旋轉,它的更廣大的旋轉的圈子
乃是在天上繁星之間徐緩的轉動。
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
whose wider circles move slowly among stars.

93
權勢對世界說道:“你是我的。”
世界便把權勢囚禁在她的寶座下麵。
愛情對世界說道:“我是你的。”
世界便給予愛情以在它屋內來往的自由。
Power said to the world, “You are mine."
The world kept it prisoner on her throne.
Love said to the world, “I am thine."
The world gave it the freedom of her house.

94
濃霧仿佛是大地的願望。
它藏起了太陽,而太陽原是她所呼求的。
The mist is like the earth"s desire.
It hides the sun for whom she cries.

95
安靜些吧,我的心,這些大樹都是祈禱者呀。
Be still, my heart, these great trees are prayers.

96
瞬刻的喧聲,譏笑著永恆的音樂。
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.

97
我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺
忘,我便感覺到離開塵世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love
and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

98
我靈魂裡的憂鬱就是她的新婚的面紗。
這面紗等候著在夜間卸去。
The sadness of my soul is her bride"s veil.
It waits to be lifted in the night.

99
死之印記給生的錢幣以價值,使它能夠用生命來購買那真正的寶物。
Death"s stamp gives value to the coin of life; making it possible
to buy with life what is truly precious.

100
白雲謙遜地站在天之一隅。
晨光給它戴上霞彩。
The cloud stood humbly in a corner of the sky.
The morning crowned it with splendour.

101
塵土受到損辱,卻以她的花朵來報答。
The dust receives insult and in return offers her flowers.

102
只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續開放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
for flowers will keep themselves blooming all your way.

103
根是地下的枝。
枝是空中的根。
Roots are the branches down in the earth.
Branches are roots in the air.

104
遠遠去了的夏之音樂,翱翔於秋間,尋求它的舊壘。
The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
its former nest.

105
不要從你自己的袋裡掏出勳績借給你的朋友,這是污辱他的。
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

106
無名的日子的感觸,攀緣在我的心上,正象那綠色的苔蘚,攀
緣在老樹的周身。
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
the old tree.

107
回聲嘲笑她的原聲,以證明她是原聲。
The echo mocks her origin to prove she is the original.

108
當富貴利達的人誇說他得到神的特別恩惠時,上帝卻羞了。
God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

109
我投射我自己的影子在我的路上,因為我有一盞還沒有燃點起來的明燈。
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
been lighted.

110
人走進喧嘩的群眾裡去,為的是要淹沒他自己的沉默的呼號。
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.

111
終止於衰竭是“死亡”,但“圓滿”卻終止於無窮。
That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
in the endless.

112
太陽只穿一件樸素的光衣,白雲卻披了燦爛的裙裾。
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
gorgeousness.

113
山峰如群兒之喧嚷,舉起他們的雙臂,想去捉天上的星星。
The hills are like shouts of children who raise their arms, trying
to catch stars.

114
道路雖然擁擠,卻是寂寞的,因為它是不被愛的。
The road is lonely in its crowd for it is not loved.

115
權勢以它的惡行自誇,落下的黃葉與浮游的雲片卻在笑它。
The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow
leaves that fall, and clouds that pass by.

116
今天大地在太陽光裡向我營營哼鳴,象一個織著布的婦人,用一種已經被忘
卻的語言,哼著一些古代的歌曲。
The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,
some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.

117
綠草是無愧於它所生長的偉大世界的。
the grass-blade is worthy of the great world where it grows.

118
夢是一個一定要談話的妻子。
睡眠是一個默默忍受的丈夫。
Dream is a wife who must talk,
Sleep is a husband who silently suffers.

119
夜與逝去的日子接吻,輕輕地在他耳旁說道:“我是死,是你的母親。我就
要給你以新的生命。
The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,
your mother. I am to give you fresh birth.

120
黑夜呀,我感覺到你的美了。你的美如一個可愛的婦人,
當她把燈滅了的時候。
I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
she has put out the lamp.

121
我把在那些已逝去的世界上的繁榮帶到我的世界上來。
I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.

122
親愛的朋友呀,當我靜聽著海濤時,我好幾次在暮色深沉的黃昏裡,
在這個海岸上,感到你的偉大思想的沉默了。
Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.

123
鳥以為把魚舉在空中是一種慈善的舉動。
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air.

124
夜對太陽說道:“在月亮中,你送了你的情書給我。”
“我已在綠草上留下了我的流著淚點的回答了。”
“In the moon thou sendest thy love letters to me," said the night to the sun.
“I leave my answers in tears upon the grass."

125
偉人是一個天生的孩子,當他死時,他把他的偉大的孩提時代給了世界。
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood
to the world.

126
不是槌的打擊,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻于完美。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
into perfection.

127
蜜蜂從花中啜蜜,離開時營營地道謝。
浮華的蝴蝶卻相信花是應該向它道謝的。
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

128
如果你不等待著要說出完全的真理,那末把真話說出來是很容易的。
To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.

129
“可能”問“不可能”道:
“你住在什麼地方呢?”
它回答道:“在那無能為力者的夢境裡。”
Asks the Possible to the Impossible,
Where is your dwelling-place?
In the dreams of the impotent, comes the answer.

130
如果你把所有的錯誤都關在門外時,真理也要被關在門外面了。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.

131
我聽見有些東西在我心的憂悶後面蕭蕭作響,--我不能看見它們。
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
—I cannot see them.

132
閒暇在動作時便是工作。
靜止的海水蕩動時便成波濤。
Leisure in its activity is work.
The stillness of the sea stirs in waves.

133
綠葉戀愛時便成了花。
花崇拜時便成了果實。
The leaf becomes flower when it loves.
The flower becomes fruit when it worships.

134
埋在地下的樹根使樹枝產生果實,卻不要什麼報酬。
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.

135
陰雨的黃昏,風無休止地吹著。
我看著搖曳的樹枝,想念萬物的偉大。
This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things.

136
子夜的風雨,如一個巨大的孩子,在不合時宜的黑夜裡醒來,
開始遊喜和喧鬧。
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
has begun to play and shout.

137
海呀,你這暴風雨的孤寂的新婦呀,你雖掀起波浪追隨你的情人,
但是無用呀。
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
lonely bride of the storm.

138
文字對工作說道:“我慚愧我的空虛。”
工作對文字說道:“當我看見你的時,我便知道我是怎樣地貧乏了。”
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.

139
時間是變化的財富。時鐘模仿它,卻只有變化而無財富。
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
it mere change and no wealth.

140
真理穿了衣裳,覺得事實太拘束了。
在想像中,她卻轉動得很舒暢。
Truth in her dress finds facts too tight.
In fiction she moves with ease.

141
當我到這裡那裡旅行著時,路呀,我厭倦你了;當是現在,當你引導我到
各處去時我便愛上你,與你結婚了。
When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.

142
讓我設想,在群星之中,有一顆星是指導著我的生命通過不可知的黑暗的。
Let me think that there is one among those stars that guides my life
through the dark unknown.

143
婦人,你用了你美麗的手指,觸著我的什物,秩序便如音樂似的生出來了。
Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order
came out like music.

144
一個憂鬱的聲音,築巢于逝水似的年華中。
它在夜裡向我唱道:“我愛你。”
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night, —I loved you.

145
燃著的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
把我從潛藏在灰中的餘燼裡救出來吧。
The flaming fire warns me off by its own glow.
Save me from the dying embers hidden under ashes.

146
我有群星在天上,
但是,唉,我屋裡的小燈卻沒有點亮。
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.

147
死文字的塵土沾著你。
用沉默去洗淨你的靈魂吧。
The dust of the dead words clings to thee.
Wash thy soul with silence.

148
生命裡留了許多罅隙,從中送來了死之憂鬱的音樂。
Gaps are left in life through which comes the sad music of death.

149
世界已在早晨敞開了它的光明之心。
出來吧,我的心,帶著你的愛去與它相會。
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it.

150
我的思想隨著這些閃耀的綠葉而閃耀;我的心靈因了這日光的撫觸而歌唱;
我的生命因為偕了萬物一同浮泛在空間的蔚藍,時間的墨黑而感到歡快。
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings
with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with
all things into the blue of space, into the dark of time.

151
神的巨大的威權是在柔和的微(風思)裡,而不在狂風暴雨之中。
God"s great power is in the gentle breeze, not in the storm.

152
在夢中,一切事都散漫著,都壓著我,但這不過是一個夢呀。但我醒來時,
我便將覺得這些事都已聚集在你那裡,我也便將自由了。
This is a dream in which things are all loose and they oppress.
I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.

153
落日問道:“有誰繼續我的職務呢?”
瓦燈說道:“我要盡我所能地做去,我的主人。”
Who is there to take up my duties? asked the setting sun.
I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.

154
采著花瓣時,得不到花的美麗。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

155
沉默蘊蓄著語聲,正如鳥巢擁圍著睡鳥。
Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.

156
大的不怕與小的同遊。
居中的卻遠而避之。
The Great walks with the Small without fear.
The Middling keeps aloof.

157
夜秘密地把花開放了,卻讓白日去領受謝詞。
The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.

158
權勢認為犧牲者的痛苦是忘恩負義。
Power takes as ingratitude the writhings of its victims.

159
當我們以我們的充實為樂時,那末,我們便能很快樂地跟我們的果實分手
了。
When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.

160
雨點吻著大地,微語道:“我們是你的思家的孩子,母親,現在從天上回
到你這裡來了。”
The raindrops kissed the earth and whispered, — We are thy homesick
children, mother, come back to thee from the heaven.

161
蛛網好象要捉露點,卻捉住了蒼蠅。
The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.

162
愛情呀,當你手裡拿著點亮了的痛苦之燈走來時,我能夠看見你的臉,而
且以你為幸福。
Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.

163
螢火對天上的星說道:“學者說你的光明總有一天會消滅的。”
天上的星不回答它。
The leaned say that your lights will one day be no more, said the
firefly to the stars.
The stars made no answer.

164
在黃昏的微光裡,有那清晨的鳥兒來到了我的沉默的鳥巢裡。
In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to
the nest of my silence.

165
思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。
我聽見它們鼓翼之聲了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.
I hear the voice of their wings.

166
溝洫總喜歡想:河流的存在,是專為它供給水流的。
The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.

167
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌聲做報酬。
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return
in songs.

168
壓迫著我的,到底是我的想要外出的靈魂呢,還是那世界的靈魂,敲著我
心的門,想要進來呢?
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,
or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?

169
思想以他自己的語言餵養它自己而成長起來了。
Thought feeds itself with its own words and grows.

170
我把我心之碗輕輕浸入這沉默之時刻中,它盛滿了愛了。
I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has
filled with love.

171
或者你在工作,或者你沒有。
當你不得不說:“讓我們做些事吧”時,那末就要開始胡鬧了。
Either you have work or you have not.
When you have to say, “Let us do something", then begins mischief.

172
向日葵羞于把無名的花朵看作它的同胞。
太陽升上來了,向它微笑,說道:“你好麼,我的寶貝兒?”
The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.
The sun rose and smiled on it, saying, “Are you well, my darling?"

173
“誰如命運似的催著我向前走呢?”
“那是我自己,在身背後大跨步走著。”
“Who drives me forward like fate?"
“The Myself striding on my back."

174
雲把水倒在河的水杯裡,它們自己卻藏在遠山之中。
The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves in
the distant hills.

175
我一路走去,從我的水瓶中漏出水來。
只剩下極少極少的水供我回家使用了。
I spill water from my water jar as I walk on my way,
Very little remains for my home.

176
杯中的水是光輝的;海中的水卻是黑色的。
小理可以用文字來說清楚,大理卻只有沉末。
The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.
The small truth has words that are clear; the great truth has great
silence.

177
你的微笑是你自己田園裡的花,你的談吐是你自己山上的松林的蕭蕭;
但是你的心呀,卻是那個女人,那個我們全都認識的女人。
Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle
of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.

178
我把小小的禮物留給我所愛的人,--大的禮物卻留給一切的人。
心的門,想要進來呢?
It is the little things that I leave behind for my loved ones,
—great things are for everyone.

179
婦人呀,你用淚海包繞著世界的心,正如大海包繞著大地。
Woman, thou hast encircled the world s heart with the depth of thy
tears as the sea has the earth.

180
太陽以微笑向我問候。
雨,他的憂悶的姐姐,向我的心談話。
The sunshine greets me with a smile.
The rain, his sad sister, talks to my heart.

181
我的晝間之花,落下它那被遺忘的花瓣。
在黃昏中,這花成熟為一顆記憶的金果。
My flower of the day dropped its petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.

182
我象那夜間之路,正靜悄悄地諦聽著記憶的足音。
I am like the road in the night listening to the footfalls of its
memories in silence.

183
黃昏的天空,在我看來,象一扇窗戶,一盞燈火,燈火背後的一次等待。
The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,
and a waiting behind it.

184
太急於做好事的人,反而找不到時間去做好人。
He who is too busy doing good finds no time to be good.

185
我是秋雲,空空地不載著雨水,但在成熟的稻田中,可以看見我的充實。
I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field
of ripened rice.

186
他們嫉妒,他們殘殺,人反而稱讚他們。
然而上帝卻害了羞,匆匆地把他的記憶埋藏在綠草下面。
They hated and killed and men praised them.
But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.

187
腳趾乃是捨棄了其過去的手指。
Toes are the fingers that have forsaken their past.

188
黑暗向光明旅行,但是盲者卻向死亡旅行。
Darkness travels towards light, but blindness towards death.

189
小狗疑心大宇宙陰謀篡奪它的位置。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

190
靜靜地坐著吧,我的心,不要揚起你的塵土。
讓世界自己尋路向你走來。
Sit still, my heart, do not raise your dust.
Let the world find its way to you.

191
弓在箭要射出之前,低聲對箭說道:“你的自由就是我的自由。”
The bow whispers to the arrow before it speeds forth–
“Your freedom is mine."

192
婦人,在你的笑聲裡有著生命之泉的音樂。
Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.

193
全是理智的心,恰如一柄全是鋒刃的刀。
它叫使用它的人手上流血。
A mind all logic is like a knife all blade.
It makes the hand bleed that uses it.

194
神愛人間的燈光甚於他自己的大星。
God loves man"s lamp lights better than his own great stars.

195
這世界乃是為美之音樂所馴服了的狂風驟雨的世界。
This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.

196
晚霞向太陽說道:“我的心經了你的接吻,便似金的寶箱了。”
“My heart is like the golden casket of thy kiss," said the sunset
cloud to the sun.

197
接觸著,你許會殺害;遠離著,你許會佔有。
By touching you may kill, by keeping away you may possess.

198
蟋蟀的唧唧,夜雨的淅瀝,從黑暗中傳到我的耳邊,好似我已逝的
少年時代沙地來到我的夢境中。
The cricket"s chirp and the patter of rain come to me through the dark,
like the rustle of dreams from my past youth.

199
花朵向星辰落盡了的曙天叫道:“我的露點全失落了。”
“I have lost my dewdrop," cries the flower to the morning sky that has
lost all its stars.

200
燃燒著的木塊,熊熊地生出火光,叫道:“這是我的花朵,我的死亡。”
讓世界自己尋路向你走來。
The burning log bursts in flame and cries, — “This is my flower, my death."

201
黃蜂認為鄰蜂儲蜜之巢太小。
他的鄰人要他去建築一個更小的。
The wasp thinks that the honeyhive of the neighbouring bees is too small.
His neighbours ask him to build one still smaller.

202
河岸向河流說道:“我不能留住你的波浪。
讓我保存你的足印在我的心裡吧。”
“I cannot keep your waves," says the bank to the river.
“Let me keep your footprints in my heart."

203
白日以這小小的地球的喧擾,淹沒了整個宇宙的沉默。
The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of
all worlds.

204
歌聲在天空中感到無限,圖畫在地上感到無限,詩呢,無論在空中,在地上都是如此。
因為詩的詞句含有能走動的意義與能飛翔的音樂。
The song feels the infinite in the air, the picture in the earth,
the poem in the air and the earth;
For its words have meaning that walks and music that soars.

205
太陽在西方落下時,他的早晨的東方已靜悄悄地站在他面前。
When the sun goes down to the West, the East of his morning stands
before him in silence.

206
讓我不要錯誤地把自己放在我的世界裡而使它反對我。
Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.

207
榮譽使我感到慚愧,因為我暗地裡求著它。
Praise shames me, for I secretly beg for it.

208
當我沒有什麼事做時,便讓我不做什麼事,不受騷擾地沉入安靜深處吧,
一如海水沉默時海邊的暮色。
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its
depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.

209
少女呀,你的純樸,如湖水之碧,表現出你的真理之深邃。
Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your
depth of truth.

210
最好的東西不是獨來的,
它伴了所有的東西同來。
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.

211
神的右手是慈愛的,但是他的左手卻可怕。
God"s right hand is gentle, but terrible is his left hand.

212
我的晚色從陌生的樹木中走來,它用我的曉星所不懂得的語言說話。
My evening came among the alien trees and spoke in a language
which my morning stars did not know.

213
夜之黑暗是一隻口袋,迸出黎明的金光。
Night"s darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.

214
我們的欲望把彩虹的顏色借給那只不過是雲霧的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists
and vapours of life.

215
神等待著,要從人的手上把他自己的花朵作為禮物贏得回去。
God waits to win back his own flowers as gifts from man"s hands.

216
我的憂思纏繞著我,要問我它自己的名字。
My sad thoughts tease me asking me their own names.

217
果的事業是尊貴的,花的事業是甜美的;但是讓我做葉的事業吧,葉是謙遜地,專心地垂著綠蔭的。
The service of the fruit is precious, the service of the flower is
sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of
humble devotion.

218
我的心向著闌珊的風張了帆,要到無論何處的蔭涼之島去。
My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy
island of Anywhere.

219
獨夫們是兇暴的,但人民是善良的。
Men are cruel, but Man is kind.

220
把我當做你的杯吧,讓我為了你,而且為了你的人而盛滿水吧。
Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.

221
狂風暴雨像是在痛苦中的某個天神的哭聲,因為他的愛情被大地所拒絕。
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.

222
世界不會流失,因為死亡並不是一個罅隙。
The world does not leak because death is not a crack.

223
生命因為付出了的愛情而更為富足。
Life has become richer by the love that has been lost.

224
我的朋友,你偉大的心閃射出東方朝陽的光芒,正如黎明中的一個積雪的孤峰。
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like
the snowy summit of a lonely hill in the dawn.

225
死之流泉,使生的止水跳躍。
The fountain of death makes the still water of life play.

226
那些有一切東西而沒有您的人,我的上帝,在譏笑著那些沒有別的東西而
只有您的人呢。
Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have
nothing but thyself.

227
生命的運動在它自己的音樂裡得到它的休息。
The movement of life has its rest in its own music.

228
踢足只能從地上揚起塵土而不能得到收穫。
Kicks only raise dust and not crops from the earth.

229
我們的名字,便是夜裡海波上發出的光,痕跡也不留就抿滅了。
Our names are the light that glows on the sea waves at night and
then dies without leaving its signature.

230
讓睜眼看著玫瑰花的人也看看它的刺。
Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.

231
鳥翼上系上了黃金,這鳥便永不能再在天上翱翔了。
Set the bird"s wings with gold and it will never again soar in the sky.

232
我們地方的荷花又在這陌生的水上開了花,
放出同樣的清香,只是名字換了。
The same lotus of our clime blooms here in the alien water with
the same sweetness, under another name.

233
在心的遠景裡,那相隔的距離顯得更廣闊了。
In heart"s perspective the distance looms large.

234
月兒把她的光明遍照在天上,卻留著她的黑斑給她自己。
The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.

235
不要說:“這是早晨”,別用一個“昨天”的名詞把它打發掉。你第一次
看到它,把它當作還沒有名字的新生孩子吧。
Do not say, “It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.
See it for the first time as a new-born child that has no name.

236
青煙對天空誇口,灰燼對大地誇口,都以為它們是火的兄弟。
Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are
brothers to the fire.

237
雨點向茉莉花微語道:“把我永久地留在你的心裡吧。”
茉莉花歎息了一聲,落在地上了。
The raindrop whispered to the jasmine, “Keep me in your heart for ever."
The jasmine sighed, “Alas," and dropped to the ground.

238
腆怯的思想呀,不要怕我。
我是一個詩人。
Timid thoughts, do not be afraid of me.
I am a poet.

239
我的心在朦朧的沉默裡,似乎充滿了蟋蟀的鳴聲--聲音的灰暗的暮色。
The dim silence of my mind seems filled with crickets" chirp —
the grey twilight of sound.

240
爆竹呀,你對群星的侮蔑,又跟著你自己回到地上來了。
Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.

241
您曾經帶領著我,穿過我的白天的擁擠不堪的旅程,而到達了我的黃昏的孤寂之境。
在通宵的寂靜裡,我等待著它的意義。
Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening"s
loneliness. I wait for its meaning through the stillness of the night.

242
我們的生命就似渡過一個大海,我們都相聚在這個狹小的舟中。
死時,我們便到了岸,各往各的世界去了。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds.

243
真理之川從它的錯誤之溝渠中流過。
The stream of truth flows through its channels of mistakes.

244
今天我的心是在想家了,在想著那跨過時間之海的那一個甜蜜的時候。
My heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.

245
鳥的歌聲是曙光從大地反響過去的回聲。
The bird-song is the echo of the morning light back from the earth.

246
晨光問毛茛道:“你是驕傲得不肯和我接吻麼?”
“Are you too proud to kiss me?" the morning light asks the buttercup.

247
小花問道:“我要怎樣地對你唱,怎樣地崇拜你呢?太陽呀?”
太陽答道:“只要用你的純潔的素樸的沉默。”
“How may I sing to thee and worship, O Sun?" asked the little flower.
“By the simple silence of thy purity," answered the sun.

248
當人是獸時,他比獸還壞。
Man is worse than an animal when he is an animal.

249
黑雲受光的接吻時便變成天上的花朵。
Dark clouds become heaven"s flowers when kissed by light.

250
不要讓刀鋒譏笑它柄子的拙鈍。
Let not the sword-blade mock its handle for being blunt.

251
夜的沉默,如一個深深的燈盞,銀河便是它燃著的燈光。
The night"s silence, like a deep lamp, is burning with the light of its milky way.

252
死象大海的無限的歌聲,日夜衝擊著生命的光明島的四周。
Around the sunny island of Life swells day and night death"s limitless song of the sea.

253
花瓣似的山峰在飲著日光,這山豈不象一朵花嗎*
Is not this mountain like a flower, with its petals of hill, drinking the sunlight?

254
“真實”的含義被誤解,輕重被倒置,那就成了“不真實”。
The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.

255
我的心呀,從世界的流動找你的美吧,正如那小船得到風與水的優美似的。
Find your beauty, my heart, from the world"s movement, like the boat that has the grace of the wind and the water.

256
眼不能以視來驕人,卻以它們的眼鏡來驕人。
The eyes are not proud of their sight but of their eyeglasses.

257
我住在我的這個小小的世界裡,生怕使它再縮小一丁點兒。
把我抬舉到您的世界裡去吧,讓我高高興興地失去我的一切的自由。
I live in this little world of mine and am afraid to make it the least less.
Life me into thy world and let me have the freedom gladly to lose my all.

258
虛偽永遠不能憑藉它生長在權力中而變成真實。
The false can never grow into truth by growing in power.

259
我的心,同著它的歌的拍拍舐岸的波浪,渴望著要撫愛這個陽光熙和的綠色世界。
My heart, with its lapping waves of son, longs to caress this green world of the sunny day.

260
道旁的草,愛那天上的星吧,你的夢境便可在花朵裡實現了。
Wayside grass, love the star, then your dreams will come out in flowers.

261
讓你的音樂如一柄利刃,直刺入市井喧擾的心中吧。
Let your music, like a sword, pierce the noise of the market to its heart.

262
這樹的顫動之葉,觸動著我的心,象一個嬰兒的手指。
The trembling leaves of this tree touch my heart like the fingers of an infant child.

263
小花睡在塵土裡。
它尋求蛺蝶走的道路。
The little flower lies in the dust.
It sought the path of the butterfly.

264
我是在道路縱橫的世界上。
夜來了。打開您的門吧,家之世界呵!
I am in the world of the roads.
The night comes. Open thy gate, thou world of the home.

265
我已經唱過了您的白天的歌。
在黃昏的時候,讓我拿著您的燈走過風雨飄搖的道路吧。
I have sung the songs of thy day.
In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.

266
我不要求你進我的屋裡。
你到我無量的孤寂裡來吧,我的愛人!
I do not ask thee into the house.
Come into my infinite loneliness, my Lover.

267
死亡隸屬於生命,正與生一樣。
舉足是走路,正如落足也是走路。
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.

268
我已經學會在花與陽光裡微語的意義。
--再教我明白你在苦與死中所說的話吧。
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine
—teach me to know thy words in pain and death.

269
夜的花朵來晚了,當早晨吻著她時,
她顫慄著,歎息了一聲,萎落在地上了。
The night"s flower was late when the morning kissed her,
she shivered and sighed and dropped to the ground.

270
從萬物的愁苦中,我聽見了“永恆母親”的呻吟。
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.

271
大地呀,我到你岸上時是一個陌生人,住在你屋內時是一個賓客,離開你的門時是一個朋友。
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest, I leave your door as a friend, my earth.

272
當我去時,讓我的思想到你那裡來,如那夕陽的餘光,映在沉默的星天的邊上。
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the after glow of sunset at the margin of starry silence.

273
在我的心頭燃點起那休憩的黃昏星吧,然後讓黑夜向我微語著愛情。
Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.

274
我是一個在黑暗中的孩子。
我從夜的被單裡向您伸出我的雙手,母親。
I am a child in the dark. I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.

275
白天的工作完了。把我的臉掩藏在您的臂間吧,母親。 讓我入夢吧。
The day of work is done. Hide my face in your arms, Mother. Let me dream.

276
集會時的燈光,點了很久,會散時,燈便立刻滅了。
The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting.

277
當我死時,世界呀,請在你的沉默中,替我留著“我已經愛過了”這句話吧。
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, “I have loved."

278
我們在熱愛世界時便生活在這世界上。
We live in this world when we love it.

279
讓死者有那不朽的名,但讓生者有那不朽的愛。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the
immortality of love.

280
我看見你,象那半醒的嬰孩在黎明的微光裡看見他的母親,於是微笑而又睡去了。
I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.

281
我將死了又死,以明白生是無窮無盡的。
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.

282
當我和擁擠的人群一同在路上走過時,我看見您從陽臺上送過來的微笑,我歌唱著,忘卻了所有的喧嘩。
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.

283
愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。
Love is life in its fulness like the cup with its wine.

284
他們點了他們自己的燈,在他們的寺院內,吟唱他們自己的話語。但是小鳥們卻在你的晨光中,唱著你的名字,
--因為你的名字便是快樂。
They light their own lamps and sing their own words in their temples. But the birds sing thy name in thine own morning light,
— for thy name is joy.

285
領我到您的沉寂的中心,使我的心充滿了歌吧。
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.

286
讓那些選擇了他們自己的焰火噝噝的世界的,就生活在那裡吧。我的心渴望著您的繁星,我的上帝。
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks. My heart long s for thy stars, my God.

287
愛的痛苦環繞著我的一生,象洶湧的大海似地唱;而愛的快樂卻象鳥兒們在話林裡似地唱著。
Love"s pain sang round my life like the unplumbed sea, and love"s joy sang like birds in its flowering groves.

288
假如您願意,您就熄了燈吧。
我將明白您的黑暗,而且將喜愛它。
Put out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.

289
當我在那日子的終了,站在您的面前時,您將看見我的傷疤,而知道我有我的許多創傷,但也有我的醫治的法兒。
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.

290
總有一天,我要在別的世界的晨光裡對你唱道:“我以前在地球的光裡,在人的愛裡,已經見過你了。”
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world, “I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man."

291
從別的日子裡飄浮道我的生命裡的雲,不再落下雨點或引起風暴了,卻只給予我的夕陽的天空以色彩。
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.

292
真理引起了反對它自己的狂風驟雨,那場風雨吹散了真理的廣播的種子。
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.

293
昨夜的風雨給今日的早晨戴上了金色的和平。
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.

294
真理仿佛帶了它的結論而來;而那結論卻產生了它的第二個。
Truth seems to come with its final word; and the final word gives birth to its next.

295
他是有福的,因為他的名望並沒有比他的真實更光亮。
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.

296
您的名字的甜蜜充溢著我的心,而我忘掉了我自己的,--就象您的早晨的太陽升起時,那大霧便消失了。
Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine—like thy morning sun when the mist is melted.

297
靜悄悄的黑夜具有母親的美麗,而吵鬧的白天具有孩子的美麗。
The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.

298
但人微笑時,世界愛了他;但他大笑時世界便怕他了。
The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.

299
神等待著人在智慧中重新獲得童年。
God waits for man to regain his childhood in wisdom.

300
讓我感到這個世界乃是您的愛的成形吧,那末,我的愛也將幫助著它。
Let me feel this world as thy love taking form, then my ove will help it.

301
您的陽光對著我的心頭的冬天微笑,從來不懷疑它的春天的花朵。
Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting
of its spring flowers.

302
神在他的愛裡吻著“有涯”,而人卻吻著“無涯”。
God kisses the finite in his love and man the infinite.

303
您越過不毛之年的沙漠而到達了圓滿的時刻。
Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.

304
神的靜默使人的思想成熟而為語言。
God"s silence ripens man"s thoughts into speech.

305
“永恆的旅客”呀,你可以在我的歌眾找到你的足跡。
Thou wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps across my songs.

306
讓我不至羞辱您吧,父親,您在您的孩子們身上顯出您的光榮。
Let me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy children.

307
這一天是不快活的。光在蹙額的雲下,如一個被責打的兒童,灰白的臉上留著淚痕;風又號叫著,似一個受傷的世界的哭聲。但是我知道,我正跋涉著去會我的朋友。
Cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world. But I know I am travelling to meet my Friend.

308
今天晚上棕櫚葉在嚓嚓地作響,海上有大浪,滿月呵,就象世界在心脈悸跳。從什麼不可知的天空,您在您的沉默裡帶來了愛的痛苦的秘密?
Tonight there is a stir among the palm leaves, a swell in the sea, Full Moon, like the heart throb of the world. From what unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of love?

309
我夢見一顆星,一個光明島嶼,我將在那裡出生。在它快速的閒暇深處,我的生命將成熟它的事業,象陽光下的稻田。
I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works like the rice-field in the autumn sun.

310
雨中的濕土的氣息,就響從渺小的無聲的群眾那裡來的一陣巨大的讚美歌聲。
The smell of the wet earth in the rain rises like a great chant of praise from the voiceless multitude of the insignificant.

311
說愛情會失去的那句話,乃是我們不能夠當作真理來接受的一個事實。
That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.

312
我們將有一天會明白,死永遠不能夠奪去我們的靈魂所獲得的東西。因為她所獲得的,和她自己是一體。
We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself.

313
神在我的黃昏的微光中,帶著花到我這裡來。這些花都是我過去的,在他的花籃中還保存得很新鮮。
God comes to me in the dusk of my evening with the flowers from my past kept fresh in his basket.

314
主呀,當我的生之琴弦都已調得諧和時,你的手的一彈一奏,都可以發出愛的樂聲來。
When all the strings of my life will be tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.

315
讓我真真實實地活著吧,我的上帝。這樣,死對於我也就成了真實的了。
Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.

316
人類的歷史在很忍耐地等待著被侮辱者的勝利。
Man"s history is waiting in patience for the triumph of the insulted man.

317
我這一刻感到你的眼光正落在我的心上,象那早晨陽光中的沉默落在已收穫的孤寂的田野上一樣。
I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.

318
在這喧嘩的波濤起伏的海中,我渴望著詠歌之鳥。
I long for the Island of Songs across this heaving Sea of Shouts.

319
夜的序曲是開始於夕陽西下的音樂,開始於它對難以形容的黑暗所作的莊嚴的讚歌。
The prelude of the night is commenced in the music of the sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark.

320
我攀登上高峰,發現在名譽的荒蕪不毛的高處,簡直找不到一個遮身之地。我的引導者呵,領導著我在光明逝去之前,進到沉靜的山谷裡去吧。在那裡,一生的收穫將會成熟為黃金的智慧。
I have scaled the peak and found no shelter in fame"s bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life"s harvest mellows into golden wisdom.

321
在這個黃昏的朦朧裡,好些東西看來都仿佛是幻象一般--尖塔的底層在黑暗裡消失,樹頂像是墨水的模糊的斑點似的。我將等待著黎明,而當我醒來的時候,就會看到在光明裡的您的城市。
Things look phantastic in this dimness of the dusk—the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.

322
我曾經受苦過,曾經失望過,曾經體會過“死亡”,於是我以我在這偉大的世界裡為樂。
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.

323
在我的一生裡,也有貧乏和沉默的地域;它們是我忙碌的日子得到日光與空氣的幾片空曠之地。
There are tracts in my life that are bare and silent. They are the open spaces where my busy days had their light and air.

324
我的未完成的過去,從後邊纏繞到我身上,使我難於死去。請從它那裡釋放了我吧。
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.

325
“我相信你的愛。”讓這句話做我的最後的話。
Let this be my last word, that I trust thy love.

放手更能讓他成長

網友傳了一個笑話給我:

聯合國出了一道題目,請全世界的小朋友作答:

「對於其他國家糧食短缺的問題,請你談談自己的看法?」

結果,沒有任何一個國家的小朋友會回答這個問題。

因為,

非洲小朋友看完題目後不知道什麼叫做「糧食」。

歐洲的小朋友看完題目後不知道什麼叫做「短缺」。

拉丁美洲的小朋友看完題目後不知道什麼叫做「請」。

美國的小朋友看完題目後,不知道什麼叫做「其他國家」。

亞洲小朋友看完題目後,不知道什麼叫做「自己的看法」。

我看了之後,苦笑了很久。

我覺得創造出這個笑話的人真有程度,這確實是一針見血的諷刺:

我們確實從小都不知道什麼叫做「自己的看法」,多數人總要掙扎很久、糊塗很久,才發現,啊,原來我活的人生「好像不是」我要的人生。

我也常碰到在戀愛、工作的選擇上,為了長輩的「反對意見」痛苦很久的人。

我會問他:「那你自己的看法是什麼呢?」

我總發現,他們痛苦的原因,並不全因為別人的反對或逼迫,而是自己根本不知道自己想要什麼。

很多人活到七老八十,還是成天聽著東家長西家短,把自己弄得心煩意亂;或者寧可求神問卜,就是不敢自己做決定。

有自己看法的人少之又少,是因為我們生活在一個要求「乖寶寶」的社會裡,為了方便管理,我們從沒被訓練成有主見的人。

「太有主見」總被當作負面批評。

「好乖」一向是大人對小孩的最佳讚美之詞,只要有耳朵就好,嘴巴最好也只用來說「好」。

就算是所謂「小時候很叛逆」的人,也未必有自己的看法。

往往只是覺得「大人這樣說是不對的,我就是不從」,因為反抗而走上的道路,常常是「明知這樣也不對,卻糊裡糊塗地往歹路走」,也一樣不是出於自己的意願。

走上歧途,都說是「被壞朋友帶壞了」。

自己的看法,來自對自己的信心。

不久前,我訪問了一對父子檔,父親是電子行銷界相當知名的總經理,他的兒子十九歲時自己創業當了總經理,目前公司的營業額也相當穩定,我對這個「年輕人」印象最深刻的是,他回答問題時眼神堅定、條理分明、很有創見。

我忍不住問他的總經理爸爸:兒子這麼優秀,是怎麼培養的呢?

爸爸的臉上難掩得意地說,他向來鼓勵兒子說出自己的看法。

在孩子很小的時候,他就會把身為老闆遭遇的困境拿出來跟兒子討論,要兒子說出自己的意見:如果你碰到這個難題,你會怎麼辦?

兒子的看法,雖然未必成熟,但有時神來一筆,也會幫他解決一些想不通的問題呢。

他說:「我最欣慰的不是兒子創業成功,而是我們父子互動良好。我很欣賞他,遇到困難時,他總有自己的一套。」

很多企業家都以威權教育下一代,孩子有意見也不能說,儘管家族事業再成功,父子間的感情常只停留在「表面工夫」。

這位總經理的父子情深,讓我深覺感動。

你也一定很羨慕這種父子關係吧。

這位父親很有遠見,他知道:人一定要有自己的看法,才會有真正的自信心。

我們不會天生就有自己的看法,也不是生長在一個「鼓勵你有看法」的家庭;要有自己的看法,只能靠自我的對話練習:遇到人生的選擇題,先問問自己:到底我有何看法?不要急著問別人。

當然,「自己的看法」必然要有支持它的後盾,那就是:承擔失敗的堅強與自我負責的勇氣。

再來看看這個可能發生在你我周遭的「e世代幸福小孩」的例子。

芳瑜自小成長過程,倍受父母呵護,從來沒有單獨離開家。

高一暑假,她加入學校的遊學團到加拿大遊學,她每天欣喜地等待著這一小段獨立生活的來臨,沒想到母親的歇斯底里症狀卻和她的開心成正比。

「她連衣服都不會洗,自己根本沒法照顧自己沒有我跟在她身邊,該怎麼辦?我去問問學校,看媽能不能跟著去……

芳瑜的好友也都加入這個遊學團,芳瑜並不孤單。

母親的提議當然讓芳瑜很倒胃口,但還好學校的答案是,父母即使要隨行,也不能夠像四九、銀心一樣跟著梁山伯與祝英台住在一塊兒。

還好芳瑜的母親是個公務員,沒有那麼長的假期可以隨侍左右。

「啊,糟了,糟了。我看你還是不要去好了,你看,」在臨行前幾天,母親一邊看報一邊大聲喊叫,「有一個女生,到加拿大去遊學,結果被謀殺了,好恐怖,我看那邊的治安並沒想像中的好,不要去算了……

芳瑜說,全世界都有人被謀殺,她在台灣也可能被謀殺。

結果,和媽媽吵了一架。媽媽覺得芳瑜變叛逆了,更找上學校的輔導老師。

幸好輔導老師滿了解其中的奧妙,芳瑜保證自己一定會萬分留意自己的安全,而且在行前把媽媽的叮嚀白紙黑字寫下來,讓媽媽放心,終於順利成行。

回來之後,也讓媽媽覺得,放手,使孩子變成熟了,更懂得體諒,不再只是飯來張口的小女孩。

這算是個溫馨可愛的例子:放手不是失職,而是讓依賴者成長的必經階段。怕他羽翼未豐,怕他自己飛不好,是一向扮演「照顧者」的人最大的憂慮。但如果 一味的擔心,一直不肯領會他遲早有一天必得要長大的事實,照顧者和被照顧者,就會變成恆久的宿主與寄生蟲關係,本來是共生,後來卻因太緊緊相繫,變成共 毀。

演變成共毀關係,只會令人頭痛,一點也不溫馨可愛了。

共毀關係,常在親密的人之間不經意地無奈形成。

有個女性朋友新婚,怕寡母獨居寂寞,很有心地將她接到自己的家中住,沒想到這位岳母動不動就進女兒、女婿房裡,屢勸不聽,有回女婿正在換衣服,岳母大剌剌地推門進來,赤條條的女婿被嚇得魂不附體,岳母也還見怪不怪地說:「哦,沒關係,我什麼沒看過?一家人嘛……

小夫妻當然沒能相處得太好。

妻子已經習慣母親鉅細靡遺的照顧,然而新婚丈夫卻怎麼也消受不了,不久就離了婚。

岳母比女兒還激動,大罵女婿沒良心,並不知道自己惹了多少禍。丈夫離開了,女兒當然也埋怨母親,為什麼只要有媽媽介入,她的感情從沒好下場?這可不是「罕見案例」。

當事人如果換成婆、媳與夾心餅乾的丈夫,相信每個人家隔壁就能找到現成的例子:因為不肯放手,所以不懂分寸,故意聽不見聲音。這些家庭糾紛如何解決?真的很難。

放手是一種對別人獨立生命的尊重,需要漸進式的練習,在我看來,三、四十歲時還不懂得尊重的人,活到六十歲更學不會尊重。

有個女孩抱怨,前三任男友都變成「孬種男」,不只自己家的事常要勞煩女友代為處理,連生病跟老闆請假也要女友打電話。

在與她信件往返中,我大概也嗅出問題所在:她自己相當能幹,是個只要遇到任何事情,就會拍胸脯對男友說:「沒關係,有我在,我來想辦法」的女孩,她一個人就等於足智多謀的諸葛亮加上驍勇善戰的五虎將,男友怎能不變成阿斗呢?

不只是在親子關係裡,在任何感情關係中,比較弱勢的那一方,常常會變成寄生蟲。寄生蟲幼小時,不會造成宿主的困擾,但牠會一日一日吸收養分慢慢長大,大到使宿主面黃肌瘦,「偉大」的宿主筋疲力盡,寄生蟲也會貪得無厭,對宿主充滿怨言,並不會感到幸福。

愛他,就請不要「無微不至」地照顧他,讓他變成寄生蟲。

中國傳統戲曲系列之布袋戲

霹雳布袋戏合集-世无常

霹雳布袋戏合集-世无常 

 

布袋戲又稱作布袋木偶戲手操傀儡戲手袋傀儡戲掌中戲小籠指花戲,是一種起源於17世紀中國福建泉州,主要在福建泉州、漳州、廣東潮州與臺灣等地流傳的一種用布偶來表演的地方戲劇,此外在福建寧德福鼎市亦有流傳,當地人稱之為大拇指戲。而在潮汕地區則稱為紙影。布偶的頭是用木頭雕刻成中空的人頭,除出偶頭、戲偶手掌與人偶足部外,布袋戲偶身之軀幹與四肢都是用布料做出的服裝;演出時,將手套入戲偶的服裝中進行操偶表演。而正因為早期此類型演出的戲偶偶身極像「用布料所做的袋子」,因此有了布袋戲之通稱。

近現代,布袋戲在華人地區,以台灣的發展最為蓬勃。布袋戲在台灣所扮演的角色,與宗教信仰、天地神人關係、經濟時令、文化價值的傳承與維繫既定社會階層的穩定性有相當緊密的關聯性。

布袋戲演出

演出上可分為前場與後場,前場即戲台部分,觀眾可見到操偶師傅操作人偶於戲台上的表演,後場則包括了操偶師、樂團和口白師傅。

戲台

布袋戲戲台

不管哪種形式表演,布袋戲的演出都需要有戲台,該戲台一方面作為區隔前後台以及觀眾與演出者之間的功能,一方面提供演出所需要的戲劇布景。布袋戲發展之初,戲台較為簡陋,僅用扁擔,布廉架起簡易戲臺。實際樣貌多為:「上有木雕小台閣,下垂藍布」,後來布袋戲逐漸受歡迎,戲台也變得較為複雜,繼而誕生了早期的四角棚。該三至五公尺寬之戲棚其構造類似於一座小型土地廟,有四根柱子,中間是大廳,為戲偶活動的舞台,其四面之中,三面皆空,大廳中有一層交關屏,用來遮掩演藝人之用,早期的四角棚的裝飾及雕刻都較為簡單,但後期逐漸發展得更為複雜精緻,配合木雕技術以及中國傳統建築的風格來製作戲台。

19世紀,布袋戲發展出六角棚戲台,又稱作稱彩樓,其在舞台的左右前方各加一個斜面,吸引左右兩側的觀眾,此種六角形舞
台設計,雖戲台場寬雖未大幅度增加,卻使得戲台空間及視覺效果更加富變化。這種改良自『六角棚』的布袋戲舞台。理論上又有「水流外」與「水流內」的差別,
不但將頂蓬加大,超出底座範圍,又將擴大後頂蓬加入南方建築的疊斗式樑架、藻井等結構,同時也加強了如:垂花飛簷、雀替斗拱及窗櫺等外加飾物,使得整個戲
台顯的更氣派而精緻。因為色彩鮮豔,所以有了「彩樓」名稱。後來,更加強了頂蓬、底座以及龍柱三個部分。

彩樓式戲台,雖然能吸引觀眾且本身即為雕刻的藝術品,但造價昂貴且搬運不易,因此並非所有戲班皆能夠負擔得起,因此在台灣於1930年代後,出現了一種看板式的彩繪戲棚。這類戲台的裝飾圖案全數以平面彩繪的方式製作,其造價便宜也易於搬運,且舞台效果並不輸給傳統戲台。

操偶演出

現代布袋戲偶不僅大,還內藏許多機關,因此需要兩手操作

布袋戲開演後,戲台上的操偶動作成為演出是否成功的關鍵因素之一。就傳統布袋戲而言,布袋戲戲偶為30cm左右的小戲偶,軀幹和四肢都是用布料做出的服裝,因此操偶表演者會將單手手掌放入中空戲偶進行表演。以左手操偶為例,只要將食指部分套入偶頭,拇指放
入布袋戲戲偶右手,另外三根手指放入戲偶左邊(左手)之後,即可利用手掌與五指的搖擺或晃動,來控制戲偶頭、身體、與手來作操偶表演。換句話說,布袋戲操
偶入門相當容易:操偶人員僅將手放入中空偶身即可做戲偶之點頭,搖頭,行走之表演。不過因為木製戲偶表情並無變化,要藉由木偶肢體動作表達劇中人物情感尤
其重要,也有其一定難度。也就是『擬真而更勝於真』。

傳統布袋戲中,食指放入偶頭中,拇指放入右手。

若再就角色方面來論述,布袋戲偶約略可以分爲生、旦、淨、末、丑、獸、雜…..等七種角色。各種操偶表演要顯現出各類角色的手勢、步伐和動作。因為布袋戲可單手操偶,因此傳統布袋戲操偶師,通常可一人操縱兩偶,互做對談動作的文場表演,更甚者,兩手均可做木偶之跑,跳,拋接,武打等武場表演。事實上,於實際操演上,布袋戲除了武場大堆頭場面,或龍套角色出現串場外,布袋戲戲劇進行中,通常以兩偶兩角色之間的互相對話與肢體互動為最多。就此,跟一般中國傳統戲劇相同,若對話較多者稱為文戲,武打互動較多者稱為武戲

20世紀中
期後,為了表達更多視覺效果,台灣操偶表演隨著戲偶從30公分長演變成50公分,甚至加大至70公分以上。因應此變化,一偶之操作從單手變成了雙手。除了
手仍舊放入戲偶內,以食指放入偶頭外,偶頭與偶身內尚加裝有特殊裝置,可用繩子拉動控制眼睛睜眨、用中指扳動嘴唇控制、用內藏機關彎曲手腳等。除此之外,
左右手都需要配合相當多的操偶技巧,才可讓布袋戲木偶做轉身,沉思,奔跑,跳接,甚至雲手臥魚等身段的自由操作。另外值得一提的是,無論是哪時期的布袋戲演出,都出現了操偶者兼口白,甚至還包辦音樂後場的情形。而此種獨挑大樑的布袋戲操演方式,即使於21世紀,常見於閩南或台灣。

戲碼

17世紀中期開始盛行之初,傳統布袋戲表演形式相當簡單,演出戲碼以即興表演為主,至今台灣廟口的酬神戲演出仍可見到這種型態的演出。18世紀起,開始漸漸講究其演出戲碼的布袋戲,出現了演出時間長達一小時以上的才子佳人及審案類型的戲碼,例如至今仍流傳於世的《四錦裙記》《烏袍記》《喜雀告狀》等等正本戲碼。然而以才子佳人、審案為主的文戲戲碼受流行情況於布袋戲上不若武打戲碼。至今傳統布袋戲仍以武戲、歷史演義為主的小說戲碼為主流,其中以時間為一小時演出的三國演義、西遊記、封神榜等章回小說改寫戲碼為最受歡迎。而就平常而言,除去音樂之外,布袋戲演出戲碼幾乎都以口白對話為主,並沒有唱腔歌曲等表現,這種特色與其他中國傳統戲劇有相當大不同。

除了以上戲碼之外,1980年代之後,布袋戲發展一枝獨秀的台灣,則發展出武打,搞笑,科幻等戲碼。演出時間仍為一小時左右,戲碼已不遵循古制的該類型布袋戲,通常並不歸類於傳統布袋戲,事實上,部分台灣觀眾甚至並未將其演出視為布袋戲。

出場詩

通常,布袋戲每位要角(也就是重要的角色)出場時都會有自己的四念白,而這四念白即是所謂的出場詩或定場詩;而之所以稱為四念白,是因為該出場詩通常由「四句」五言或七言古詩所組成的閩南語「念白」。

就戲劇表演方面,出場詩實為布袋戲演出的極大特色。事實上,拉長語音、注重語調旋律該出場詩,不但讓戲劇角色自報身分,讓觀眾容易了解外,其文言式的用字遣詞更常常代表了戲偶角色的身份與企圖心。舉例來說,皇帝出現時吟唱:「五更早朝穿龍袍,文武百官排兩邊,寡人微力相扶助,保護江山萬萬年。」、忠相的出場詩可為:「官居極職列三台,君臣謀立蓋世才,雖我無心求富貴,誰知富貴隨運來。」而奸臣則將其野心表露無遺:「位居極職入朝堂,孼我之命全家亡,何時能奪金鑾殿,登基九五位帝王。」一般而言,布袋戲演出使用拉長語音,介於口白與唱腔的念白式表演,除花旦外,僅出現於定場詩為多。也就是說除了出場詩之外,布袋戲語調多以說書式的口白為主。

於台灣的布袋戲戲劇發展上,稱為四念白的出場詩傳統於1980年代雖有所大幅度改變,但仍保留一定的對仗、平仄。例如於台灣相當流行的霹靂布袋戲戲劇中之知名角色劍君十二恨,就擁有改編自清代文學家張潮幽夢影的「十二恨」出場詩。而事實上,自1990年代以降,台灣電視布袋戲除出場詩之外,每個角色更將其出場詩延伸發展成獨特的個人配樂甚至主打歌曲,讓觀眾聽其配樂演奏即知道為即將出現的是那位角色,此種型態亦可稱為出場詩的延伸模式。

音樂與口白

除了定場詩與操偶演出,與前後場最有關聯尚有音樂伴奏與口白。除了木偶或操偶表演外,後場人員的配樂、口技表演、與前場文武劇情相配合,作出快板慢
板演出,是一個布袋戲團的功力所在,布袋戲有句行話這麼說:「三分前場,七分後場」正說明了後場對於音樂或口白對於表現布袋戲精髓的重要性。

在後場配樂方面,傳統布袋戲的伴奏有北管及南管兩種音樂風格。後場根據樂器的不同可以分爲文場和武場,武場指只有節奏而無音高的打擊樂器,文場指有音高變化的拉弦、彈撥、吹管樂器的演奏。

中國笛子亦應用於布袋戲音樂中

若再詳加細分:武場樂器包括了鑼、小鑼、小鼓、通鼓、鈔、鈸、拍板、等,而文場則包括二胡、嗩吶、拍板、月琴及笛子。而此配樂型態上可依劇種再細分為生旦戲、審場戲、武打戲、連台戲、摺子戲以及拳打戲。到了20世紀中期以後,後台配樂逐漸有了一些變化,例如引進了京劇的後台音樂,使用西方樂器和音樂、以歌手現場演唱歌曲,或以錄音帶播放電子音樂等等。

操閩南或台灣地方性語言來做演出的口白師傅可謂布袋戱的靈魂人物。於布袋戲的演出中,後場的口白師傅包辦了戲中所有人物的對白與念白,也常是布袋戲
戲劇中唯一的掛牌主演者。就是因為身繫演出成功與否,類似職業說書人的口白主演者必須具備有仿男女老幼不同人物音質、不同講話風格甚至不同的地方口音的技
巧。就實例上,深受歡迎的口白師傅者還必須要有深厚的文學造詣和音樂素養,且必須能做到各種不同性格的角色五音分明,加上情緒表達的八聲七情,及其餘基本
角色口白等等。就此來看,一位口白師傅最起碼要替28種不同情緒與角色口白配音的本事。除此,布袋戲極為特殊的定場詩唸唱或劇中進行中不多見的單口念白,
也關係一齣戲的好壞。

關公於布袋戲中屬於花臉

布袋戲角色分類衍生自中國戲劇的生旦淨末丑。

  • 生:指的是有男子陽性風格的角色,其中小生通常就是現在所謂的主角,文生是智慧型的男角,武生是動作派的男角。
  • 淨:主要指的是豪氣、勇猛型有著非常強烈男子氣概、陽剛氣質的男角。如紅大花、青花仔、文木黑大花等等,另外還有其專門主角類別的關公與徐良戲偶等等;
  • 旦角:指的是有著陰柔氣質的女性角色。如花面旦、觀音旦、老旦、小旦等等,
  • 雜:生旦淨末丑五類以外通稱雜,神道、精怪皆屬之。如財神、三仙、龍王、僧人等等。;

直至20世紀新一代布袋戲,在口白唸作方面,其實還是有傳統的分類痕跡。以台灣布袋戲戲偶角色為例,史豔文、素還真是文生,亂世狂刀是武生,橫千秋誅天是淨,冀小棠比較特別,是武旦,算是新創的角色類型,此外超脫傳統,也有丑角,例如秦假仙、二齒等等。

戲偶

現代布袋戲偶的小旦

布袋戲偶基本結構包括身架、服飾、盔帽(頭飾),身架包括了頭、布身、手(文手或武手,木製),實心的布腿、鞋(靴子,木製),傳統戲偶高度約30cm。

若就種類來看,在與布袋戲戲劇角色相配合下,布袋戲戲偶種類仍相同擁有「生」、「旦」與「淨」三大類,並依舊衍生出生、花臉、旦、神道、精怪與雜角
等小分支。就傳統布袋戲而言,一個布袋戲班形成,起碼要準備包含此六大類戲偶的80個布袋戲戲偶;而這就是一般布袋戲藝人所俗稱的一擔籠

傳統偶頭為木製,其製作流程為雕刻粗胚、磨光、糊棉紙、打土底、粉底、開眉、打花面、裝髮鬚。不管哪角色,早期傳統布袋戲的偶頭木材多產自中國泉州。1920年代以後,臺灣研發自製以模型灌製的偶頭,包括賽璐珞偶頭及土黏香偶頭,雖廣為流傳,但正式演出仍以泉州進口的木製唐山頭為主。唐山頭中以塗門頭和花園頭最有名。塗門頭的主要製造商是泉州塗門街的周冕號,台灣俗稱塗頭,以花臉見長,不易戴帽。花園頭主要來自泉州環山花園頭村(現泉州市豐澤區清源街道環山社區),該偶頭主要的師傅為泉州江加走,以生、旦等素面粉彩見長,易戴盔帽。泉州產的偶頭木材多採用銀杏木和香梓木,臺灣製的偶頭主要是梧桐木,1950年後臺海兩岸分治,台灣的偶頭才大幅改以本地材質製作,現代偶頭的材質,主要是用樟木。

現代布袋戲木偶大小約高74~80公分左右,身材比例相當接近真人,約七~九頭身。偶頭(如圖1)用樟木或白木雕刻而成,偶頭內有特殊裝置,可以用繩子拉動控制眼睛睜眨,還有用中指扳動嘴唇的控制,也有特殊的偶眼可以左右動。

在戲偶的本體方面,手可分為木製手以及現在廣為使用的橡膠手,該手內置鐵絲,並可輕易扭成特定的手型(如圖2)另
外,現代戲偶的腳(如圖3)已普遍為塑膠製,裝設有膝、踝二關節,鞋子還可以穿脫交換。至於戲偶本身穿的服裝,近代偶身所著衣服變得更華麗且多層次,甚至
已與真人的穿著相仿。除此之外,操控布袋戲,讓其自由表演的裝置為天地同;其裝置設於左右手:右手控制偶頭和戲偶右手,左手持一棒控制戲偶左手(如圖4)

劇本

布袋戲的傳承著重在布偶操縱技巧與後場音樂搭配,對於演出的劇本大多是以口耳相傳,或是劇團請說戲先生來跟團員們講述故事內容,再由團員上場發揮,因此布袋戲的傳統劇本保存極少。而這些口述劇本,則以三國演義、西遊記、封神榜、水滸傳等小說為主體。

1945年之後,漳泉兩地布袋戲漸驅式微,惟台灣布袋戲仍繼續發展。台灣布袋戲師傅黃海岱廣招徒弟,為了方便傳藝,便將寫下了劇本綱要傳授給徒弟,黃海岱著名的布袋戲劇本有《五虎戰青龍》、《大唐五虎將》、《三門街》、《昆島逸史》、《秘道遺書》。1960年代黃俊雄著名布袋戲作品《雲州大儒俠》劇本,就來自黃海岱的《忠孝義勇傳》。

在台灣之外,位於漳州的漳州木偶劇團1980年代經濟開放後,也出現專替兒童所寫的兒童劇劇本。這種創新的劇本,台灣的新生代及業餘布袋戲劇團亦嘗試過。不過,大綱式劇本的綱要寫法與即興式的閩南語典雅口白仍為布袋戲劇本的主要特色。

歷史

布袋戲的歷史相當久遠,中國古籍《武林舊事》、《東京夢華錄》中記載,宋朝宮廷宴會的禮單上就有掌中木偶戲。不過,就現今被人熟悉的傳統布袋戲而言,該戲種起源,一般來說都是來自泉州的一則傳奇故事。

依據台灣戲劇學家呂訴上在其著作《臺灣電影戲劇史》的記載:傳說中國明朝期間,有位屢試不中的秀才梁炳麟,在福建仙游縣九鯉湖一座仙公廟祈求高中後,做了一個夢,夢中有一位老人在他手上寫下「功名歸掌上」後離去。梁秀才醒後非常高興,認為是及第的吉兆,不料當次應試又名落孫山。失落之餘,他開始向鄰居學習懸絲傀儡戲,並發展出直接套在手中的人偶,憑著他的文學修養,出口成章,又能引用各種稗官野史,馬上吸引了許多人來看他的表演,布袋戲從當地開始風行起來,梁秀才的名聲也跟著水漲船高,此時他才領悟了「功名歸掌上」這句話的意涵。除此之外,尚有秀才名為孫巧仁,或梁炳麟、孫巧仁二人同行等不同說法。

17世紀中期,布袋戲已於閩南相當受歡迎,亦出現了類似肩擔戲的模式。所謂肩擔戲乃是由演出者肩擔戲箱與舞台。至一定地點後,搭好簡易舞台後,操縱者躲在布幃下,肩上簡易木架舞台即成為人偶演出戲台。至18世紀,根據演出場所的不同,布袋戲不但出現職業團體,還視演出地點,分為室外演出的野台戲與在劇院演出的內台戲。其中,野台戲是戲班應邀請到各地演出,後來漸漸變成以迎神謝神祝壽為目的的表演,布景較為簡單,演出人員也較少。

內台戲表演方式雖出現於18世紀,但是真正盛行是在20世紀後。內台戲布景較為華麗,操控木偶與音樂演出者也較野台戲多。然而受到電影、電視等新式娛樂型態的衝擊之下,1980年代之後,除了少許特例之外,內台戲於閩南及台灣各地已相當少見。

另外一方面,內台戲亦於1960年代之後,發展出了電視布袋戲的此一支流。此種將戲台架設於電視攝影棚,於棚內演出的布袋戲戲種,不但於戰後盛行於台灣,造成轟動。演出媒介及場所甚至還延展到1990年代之後的有線電視、錄影帶、電影、光碟及多媒體。

流派

一般來說,學者都大約認定布袋戲起源為福建泉州,時間則約為17世紀左右。而之後發展上,布袋戲流派因發展區域橫跨閩南與台灣,加上不同時期的各自
發展與交流融合,實在很難區分。若最粗概的以表演型態來論,約可分傳統布袋戲與現代布袋戲。在此分類下,即使在布袋戲仍十分流行的台灣,傳統布袋戲的觀眾
遠低於現代布袋戲。而普遍所稱的布袋戲流派,實際往往就是指傳統布袋戲的流派。

在傳統布袋戲流派而言,若簡單的以音樂型態區分,使用南管者稱南管布袋戲南派布袋戲,使用廣東潮調者稱作潮調布袋戲,使用北管的稱北管布袋戲北派布袋戲沈明正好彩頭古書布袋戲劇中,都會加入北管風入松,是著名代表作。20世紀後,台灣又有改良自漳州,並於北管文武場加入京劇鑼鼓點節奏所形成的外江布袋戲和採用歌仔戲唱法的歌仔調布袋戲;後者並從台灣傳至漳泉兩地。

布袋戲的流行區域:漳州、泉州、潮州與台灣

另一方面,若使用活躍地區再加以細分,在福建地區,擅長文戲的南派布袋戲盛行泉州,音樂採南管樂,唱腔採用南調,表演上則用唐代流傳下來的梨園戲做派。漳州布袋戲除了鄰近廣東潮州的少數縣屬於潮調布袋戲外,其餘各地均歸屬於音樂使用北管樂的北派布袋戲。不過,於1980年代之後,隨著布袋戲不斷發展和文化不斷融合,該地區的南北兩派的界限已較不明顯。

在台灣,傳統布袋戲相同地盛行南管布袋戲及北管布袋戲。其中,南管布袋戲與泉州流行之劇種同名且型態類似,只不過傳來台灣之後,有其別名為白字。該戲種相同擅長文戲;戲團發源地盛行於台灣中部之台西、麥寮、褒忠、東勢、四湖等地,而盛行地點偏重台灣北部。另一者為北管派,於台灣又稱亂彈,來自漳州,擅長武戲,戲團成員多來自雲林縣的斗六、西螺、斗南、虎尾、古坑與二崙,而戲種盛行地點為台灣南部。

流派名稱 流派別名 流行區域 使用樂器或曲調 布袋戲團成員本籍
南管布袋戲 南派布袋戲、白字、泉州布袋戲 泉州、台灣北部 南管 泉州、台灣雲林縣
北管布袋戲 北派布袋戲、亂彈、漳州布袋戲 漳州、台灣中南部 北管 漳州,台灣雲林縣
潮調布袋戲 潮州布袋戲 廣東潮州、漳州東山等閩粵交接 廣東潮調 廣東、閩粵交接
外江布袋戲 京戲布袋戲 漳州、台灣台北(李天祿) 北管、京劇鑼鼓點 漳州、台灣台北
歌仔調布袋戲 漳州、台灣 歌仔調 漳州、台灣

各地發展

雖說文獻對於梁炳麟是否發明布袋戲,並無肯定記載。但可以確定:布袋戲的發明與泉州傀儡戲文化息息相關。泉州傀儡戲影響了泉州布袋戲的發明,泉州布
袋戲又傳到漳州跟台灣,中國、台灣都公認泉州是布袋戲的發源地。然而在發源地的泉州,布袋戲只是木偶藝術的支流之一,較晚發展的漳州與台灣,布袋戲已凌駕
發源地,1950年後的台灣,在傳承與改良及觀眾接受度上,已經明顯領先漳、泉兩地。

中國大陸

泉州

早在1730年代至1760年代的中國清朝乾隆年間,相關文獻就顯示布袋戲於泉州地區相當流行。此階段泉州布袋戲的戲偶、戲箱、身段、唱做仍不脫傀儡戲戲曲模式。演出也多是謝神、迎送神、祝壽喜慶宴會、破土。直至過不久的1798年,泉州產生了全中國首個職業布袋戲團-金永成偶戲團,布袋戲就此分離於提線木偶自行發展,這種源自傀儡調、擅長文戲、講究細緻偶頭與身段,並以泉州閩南語口白演出的布袋戲,也就是南派布袋戲。

樟木刻的現代偶頭

19世紀是泉州南派布袋戲全盛時期,也同時是將其文化輸出至中國其餘各地的黃金年代。除從傀儡戲沿習更多戲種之外,泉州重視操偶技巧的梨園布袋戲也是讓19世紀泉州布袋戲深受歡迎的原因之一。20世紀初,比梨園布袋戲更重視唱工的籠底戲流行於泉州。雖然此戲碼身段細緻,唱工講究,但因劇本完全照本宣科毫無創意,加上詩韻饒舌,終究無法深入民間。經過一段時間沉澱改善後,這些戲碼轉成較活潑的章回小說。更在大幅度改善南管音樂後,泉州布袋戲配合其音樂的打點,過門做出極適合布袋戲文戲的戲碼。不過,因為其進步幅度無法與台灣布袋戲與漳州布袋戲相比,至此已失去龍頭的地位。

20世紀中,泉州布袋戲獲得過支持和扶植,後在文化大革命中深受傷害。1980年代後,情況得以改善。這期間,最出名的泉州布袋戲職業劇團當屬成立於1953年的晉江掌中木偶劇團
該團結合南管與梨園改革了本有南派布袋戲的風格,除在閩南頗有盛名外,也多次以《白龍公主》、《五裏長虹》等戲劇於中國大陸其他省份及世界各地參與相關文
藝活動。另外,泉州地區的布袋戲木偶頭製作也相當具有代表性。從清代「西來意」等六家佛妝店的兼營,到後來塗門街「周冕號」黃良司黃才司兩兄弟的專業作坊,與花園頭村江加走一門的崛起,其作品迄今仍頗受好評。2006年5月20日,泉州布袋戲被列進中國國務院公布的第1批國家級非物質文化遺產名錄。

漳州

漳州布袋戲的戲箱總數、偶頭、戲碼與泉州相似,應屬同源。不過後場音樂卻與泉州不同的,使用鑼鼓、嗩吶等北管音樂。因為嗩吶音調高亢,鑼鼓喧天,不適合與文戲劇情配合,因此,該地布袋戲戲碼通常為加入武打場面的的武戲。此種用北管音樂且擅長武戲的漳州布袋戲稱為北管布袋戲或北派布袋戲。除此,漳州的雲霄、詔安、東山、平和等縣,因與鄰近潮州,不同於漳州其他地方的流行用潮州曲樂作為後場配樂,特別稱為潮調布袋戲,不過該布袋戲僅於漳州小區域流行。

20世紀初,漳州地方士紳藍汝漢自上海引進京劇而大力推廣,同時間,漳州藝人楊勝將京劇唱腔與演出身段引進布袋戲演出中。就音樂方面,此階段的漳州布袋戲則大量加入京劇腔調。身段方面,則重視偶戲肢體細節。1900年至1930年,漳州北派布袋戲與流行於台灣和泉州南管(派)布袋戲或者泉州梨園布袋戲分庭抗禮,並在影響力與風格上,略勝一籌。不只此,該類型布袋戲還於日後傳入台灣,即李天祿之外江布袋戲。

漳州布袋戲以動物描寫與熱鬧武打戲碼見長,如:西遊記之孫悟空表演。

1932年,大幅改善與進步的台灣歌仔戲從台灣風行到全漳州。受其影響,本著重於京劇戲做的漳州歌仔戲就其台灣歌仔戲華麗服裝及改良音樂,自行改善成為薌劇。
漳州布袋戲開始模仿薌劇,部分劇團改唱歌仔戲唱腔,不過掌上功夫仍採京劇做派,是為歌仔調布袋戲。之後,經過多次變革,1950年代定型的漳州布袋戲,以
熱鬧,武打,幽默、神奇、性格多樣化見長;如封神榜,西遊記等戲碼。除此,在表演中用木偶模擬穿插魚獸動物,也是北派布袋戲的特色。

1950年代,中國共產黨取得中國大陸政權後,以國家力量大量培養布袋戲傳承人員,漳州布袋戲也進入了一個新的發展時期。1959年3月,漳州龍溪成立「龍溪專區木偶劇團」,該劇團集中多位布袋木偶戲藝術家,形成了民間藝術向專業藝術邁進的雛形。1960年代開始,漳州布袋戲向全國範圍傳播,並走向世界。1960年,於羅馬尼亞舉行的第2屆國際木偶傀儡戲節,漳州布袋戲演出的《大名府》、《雷萬春打虎》兩戲碼,憑藉精彩表演獲得表演一等獎,並榮獲兩枚金質獎章。惟因布袋戲發展與這時期中國無法允許的宗教信仰(例如謝神)息息相關,加上文化大革命十多年內對該藝術的禁止,讓漳州布袋戲發展停滯不前。

1980年代文革結束與中國大陸實行經濟開放政策後,在政府扶持下,成立了漳州木偶藝術學校,漳州最大的職業布袋戲團漳州木偶劇團重新活躍起來。同時,在國家一級演員莊陳華與新生代接班人洪惠君、吳光亮等人努力下,漳州木偶劇團藉由兒童木偶劇《森林的故事》等新戲碼重新活躍起來。

現今包含漳州布偶戲團的多家職業漳州布袋戲劇團也如同台灣的傳統布袋戲一樣,面臨著從未有過的挑戰。沒有台灣金光戲演出舞台的漳州布袋戲面對著市場
萎縮,觀眾層面越來越窄,創新劇目資金缺乏等問題。為突破困境,漳州木偶劇團積極尋找新的發展途徑,通過送戲下鄉,組織演員到外地演出,開拓演出市場,同
時通過各種形式,以台灣金光戲行銷模式為效法對象,來提高漳州布袋戲的知名度。

2006年5月20日,漳州布袋戲與泉州布袋戲同時被列進中國國務院公布的第1批國家級非物質文化遺產名錄。

浙南溫州

單檔布袋戲這個劇種通行在以中國浙江南部溫州的平陽縣和蒼南縣(民國時的浙江平陽縣,清帝國溫州府平陽縣)為核心的浙南鶴佬話區,使用的語言是浙南鶴佬話(浙南閩語),被列進2008年6月7日中國國務院公布的第1批國家級非物質文化遺產擴展項目名錄。

台灣

台灣傳統布袋戲的舞台表演,仍有一定觀眾

在台灣,早年許多從漳州泉州流傳過來、保留一百多年沒被破壞的社會架構及傳統語言(閩南語)流傳,提供布袋戲一個良好的研究與展演環境,這是讓偶戲蓬勃香火延續了四、五代之久的主要原因。

戰前時期

1750年代,大量閩南移民進入台灣,布袋戲也隨之傳入,其劇本以古書、演義小說等為主,被稱作古冊戲,口白較則文雅多詩詞,講求動作的細緻性,伴奏音樂以南管音樂、北管音樂為主。根據《台灣省通誌卷》學藝藝術篇,南管布袋戲是台灣最早的布袋戲。這一類型的布袋戲後來雖不再是主流,仍存在於尤其臺北地區的少數劇團中,如小西園亦宛然等。

1920年代,以武俠戲為主的布袋戲逐漸在民間發展,其與傳統布袋戲主要的不同在於劇情上,多採用清末民初新著的武俠小說,例如《七俠五義》、《小五義》等。因其表現手法重視各種奇特劍招與武功的展現為主,故稱為劍俠布袋戲。而劍俠戲的代表人物為五州園的黃海岱和新興閣鍾任祥

1930年代,台灣總督府推行皇民化運動,布袋戲也因為皇民化運動而有了改變,包括後場禁用中國傳統的北管鑼鼓、改用西樂,戲偶雜用中、日式戲服和戲偶,其劇目常為水戶黃門等日式劇本;戲偶多為日本服飾造型。演出則以日語演出。雖然此種皇民化布袋戲因語言文化的隔閡,不被台灣大眾接受,但其中的一些表現手法,影響了後來金光布袋戲的演出方式,包括音樂、布景等。

金光布袋戲時期

演出中的金光布袋戲

戰後的1950年代,金光戲開始在中南部各地的野台戲中開始發展。除了在劇情上仍延續劍俠戲時期的武俠內容外,也開始新創劇情及主角。另外,在戲劇之外的表現手法上,金光戲採用華麗的布景、金光閃閃的戲服,並以燈光或其他特效來增加武打的效果。

在音樂方面,不少劇團改以唱片播放的方式取代了傳統的後臺音樂。此時期的主要代表人物有五州園第二代的黃俊雄和新興閣第五代的鍾任壁。黃俊雄的布袋戲,將戲偶大小由原本的一尺二最後加大到三尺三,並隨後布袋戲帶入電視界。鍾任壁在22歲時自組新興閣第二團,曾在嘉義市文化戲院等戲院首演,之後,內台戲於1970年代蔚為風氣。

無線電視布袋戲時期

1960年代初期,電影戲院演出布袋戲相當普遍,野台金光布袋戲也仍是鄉村地區的重要娛樂之一。而讓台灣布袋戲受到歡迎的是無線電視的發展。1962年11月15日~1962年12月27日,當時台灣唯一的無線電視台-台灣電視公司播出李天祿亦宛然掌中劇團演出之三國志紀錄影片,這是布袋戲首度登上小螢幕。1965年4月,該公司亦邀請明虛實掌中戲班以「國語」配音的童話「水仙宮主」戲碼,正式演出第一齣的「電視布袋戲」。不過雖說李天祿開創電視布袋戲先河,但是一般認為,而真正讓布袋戲能進軍小螢幕的關鍵人物是將「金光戲」搬上電視的黃俊雄。

早在1960年代初期,黃海岱漸漸交棒給其子黃俊卿與黃俊雄。其中黃俊雄戲偶、聲光效果與音樂的創新,更讓他成為布袋戲內台戲的翹楚。1970年3月2日,黃俊雄率領的真五洲劇團將本來於戲院上映的內台戲雲洲大儒俠首度於台灣的無線電視台演出。因音樂新穎,口白典雅,加上劇情緊湊與聲光效果驚人,在爾後四年內連演583集。不但如此,還曾締造全台灣97%的電視超高收視率。1973年政府以推行國語的名義,開始要求布袋戲改為國語配音,1974年6月16日,政府遂以「推行國語」及「妨害農工正常作息」為理由,禁止無線電視台播出雲州大儒俠與所有的電視布袋戲演出。

霹靂布袋戲主角:素還真

1974年之後數年,新聞局持續限制播出電視布袋戲。但在民意及商業需要下,國民黨政府從1981年開
始,逐漸開放當時僅有三台的無線電視台的少量時段供布袋戲演出,不過仍嚴限同時只能有一家電視台播出,且要求以國語配音替代閩南語。然而由於語言因時代有
諸多的演化變異,以國語吟誦布袋戲口白精髓的古詩詞時,平仄較為平板又音韻較不諧和,因此反而使得觀眾更流失。1980年代中期,真五洲園劇團的黃俊雄逐
漸交棒給第三代的黃文擇、黃強華與黃文耀。其中,黃文擇跟黃強華在接續了父親黃俊雄雲洲大儒俠的系列以後,開創日後聲名大噪的霹靂布袋戲。惟1980年代起布袋戲雖可復播,但由於當時政府對演出內容的種種限制跟審查,造成大量戲迷與觀眾的流失,所以從1988年開始,各電視布袋戲的表演重心皆轉往錄影帶出租市場與內外台戲。

電視布袋戲時期,是現代布袋戲影響台灣最深的階段。不僅高達97%超高實質收視率一時造成社會話題,甚至連劇中的許多人物,至今仍影響台灣民眾的生活習慣。比方模仿布袋戲,而在現實中由真人扮演的孝女白瓊,現今仍是部分台灣民間道教喪禮中常見的科儀角色。又比方,若有政治人物在背後操縱事件,台灣輿論會說此人是藏鏡人。然而孝女白瓊與藏鏡人,都僅是當時電視布袋戲的角色之一。

影音媒體及獨立電視台時期

1980年代後
期,由於台灣政府大幅解除國外媒體限制,台灣傳統布袋戲發展漸漸受到台灣境外傳入的娛樂文化影響,外臺戲的野台戲戲團數量從全盛的千餘團萎縮到三百餘團,
其中且多為非實際演出的掛名劇團。因為觀眾減少,就連有專屬後場之布袋戲團演出機會也銳減,營運上更多為赤字。雖然如此,但仍有些有心人以學校社團等形式
經營,努力保存傳統布袋戲文化,其中李天祿與鍾任壁等傳統布袋戲藝師為此做出了重大的貢獻,新興閣鍾任壁甚至正式受邀至大學開課教授「布袋戲技藝」,首開台灣劇團之先例。

相較台灣傳統布袋戲劇團與觀眾大幅減少,電視布袋戲於1980年代獲得較大進展。1988年,在無線電視發展遇到瓶頸的黃文擇與黃強華兩兄弟以美地塢廣播電視節目錄製有限公司為踏板,轉入錄影帶租售市場,發行以出租為主的「霹靂」系列的布袋戲。該劇團在錄影帶戲劇製作上強化運鏡敘事技術與專業編劇的努力,讓該布袋戲劇集約有一百萬人次的固定租閱觀眾,佔台灣全台灣影音租售率10%。1990年代之後,數家布袋戲劇團也陸續仿效。

1993年,霹靂亦成立首家以布袋戲播放為核心的獨立電視台「霹靂衛星電視台」。營運模式,是將下檔的租售用布袋戲錄影帶,於一段時間後,於該頻道播出。除了將傳統布袋戲推向諸如光碟、有線電視媒體之外,台灣布袋戲也嘗試進軍大螢幕。其中最負盛名為1997年製作的電影「聖石傳說」,該片不但於2000年之台灣最佳本地電影,也於隨後外銷美國與日本。

此階段的傳統布袋戲雖已沒落,但相對的,提昇製片水準與品質的電視布袋戲卻藉由錄影帶、VCD、DVD、有線電視等影音媒體,增加布袋戲的收視觀眾。2005年,台灣電視布袋戲整體產值已提升到4000萬美金以上,影音出租一百萬人次,「有線電視台收視戶更達350萬戶以上」[37]不僅此,各項衍伸自布袋戲的周邊商品或演出於台灣甚至成為一種熱潮,如同人誌販售會經常有的Cosplay活動就會出現布袋戲人物,而這一熱潮目前也開始逐漸蔓延到中國大陸。

參考資料

(按照作者姓氏漢語拼音順序排列)

  • 財團法人施合鄭民俗文化基金會,1990,布袋戲專輯。台北:財團法人施合鄭民俗文化基金會。
  • 陳慧書,2004,霹靂布袋戲中女性形象之演變(1986~2002)。國立臺灣師範大學歷史研究所碩士論文。
  • 陳龍廷,1991,黃俊雄電視布袋戲研究。文化大學藝術研究所碩士論文。
  • 陳木杉,2000,雲林縣布袋戲投展史暨布袋戲宗師黃海岱傳奇。ISBN 957-15-1009-2。臺灣學生書局出版
  • 傅建益,1993,當前台灣野檯布袋戲之研究。文化大學藝術研究所碩士論文。
  • 洪淑珍,2004,台灣布袋戲偶雕刻之研究:以彰化「巧成真」為考察對象。國立台北大學民俗藝術研究所碩士論文。
  • 教育部,1995,布袋戲:李天祿藝師口述劇本集(10冊),國立藝術學院傳統藝術研究中心策劃編輯。台北:教育部。
  • 教育部社會教育司策劃,1996,布袋戲:布袋戲圖錄,國立藝術學院傳統藝術研究中心執行編輯。台北:教育部。
  • 林盟傑,2004,文化變遷下的布袋戲玩具變貌。中原大學商業設計研究所碩士論文。
  • 林文懿,2001,時空遞嬗中的布袋戲文化。輔仁大學大眾傳播學研究所碩士論文。
  • 呂理政,1991,布袋戲筆記,張炎憲主編。台北:台灣風物雜誌社。
  • 洪盟凱,2002,從史豔文到素還真:霹靂布袋戲之文化變貌。輔仁大學大眾傳播學研究所碩士論文。
  • 蘇世德,2001,台灣專業布袋戲偶雕刻。國立成功大學藝術研究所碩士論文。
  • 奚淞、王秋香編輯,1976,布袋戲特輯。台北:雄獅美術月刊社。
  • 曾郁雯撰錄,1991,戲夢人生:李天祿回憶錄,李天祿口述。台北:遠流出版社|遠流。
  • 詹惠登,1979,古典布袋戲演出形式之研究。文化大學藝術研究所碩士論文。
  • 張溪南,2002,黃海岱及其布袋戲劇本研究。國立中正大學中國文學系碩士論文。
  • 張雅惠,2000,潮調布袋戲《金簪記》音樂研究。國立臺灣師範大學音樂研究所碩士論文。
  • 謝德錫,台灣小百科 ISBN 957-0302-15-1稻田出版社出版
  • 謝德錫編,1990,戲說布袋 掌中乾坤 ISBN 957-02-7383-6台北市政府教育局出版。

鼎湖的神話 – 余光中

余光中 鼎湖的神話

銹的是盤古公公的鋼斧
劈出崑崙山的那一柄
蛀的是老酋長軒轅的烏號
射穿蚩尤的那一張
涿鹿,涿鹿在甲骨文裡
雪人在世界的屋脊上拾到
鵬的遺羽 當黃河改道
乾河床上赫然有麒麟的足印
五百年過去後還有五百年
噴射雲中飛不出一隻鳳凰
龍被證實為一種看雲的爬蟲
表弟們, 據說我們是射日的部落
有重瞳的酋長, 有彩眉的酋長
有馬喙的酋長, 卵生的酋長
不信你可以去問彭祖
彭祖看不清倉頡的手稿
去問老子, 老子在道德經裡直霎眼睛
去問杞子, 杞子躲在防空洞裡
拒絕接受記者的訪問
早該把古中國捐給大英博物館
表弟們, 去撞倒的不周山下
坐在化石上哭一個黃昏
把五彩石哭成繽紛的流星雨
而且哭一個夜, 表弟們
把盤古的眼睛哭成月蝕
而且把頭枕在山海經上
而且把頭枕在嫘祖母的懷裡
而且續五千載的黃梁夢, 在天狼星下
夢見英雄的骨灰在地下復燃
當地上踩過奴隸的行列
 

===============================

余光中,一九二八年生於南京,原籍福建永春。
現任中山大學外文研究所講座教授。
余氏是臺灣早期現代詩社「藍星社」的成員。
他的詩注重表現技巧,能融會古典和現代、中國和西方。
他的散文,意象翻新,擅長比喻,文言、口語、歐式語法參酌互用,
或幽默機智,或沉鬱深遠,甚具特色。
余氏曾獲得多項文學獎,包括一九八四年第七屆吳三連文學獎散文獎、
一九八五年《中國時報》新詩推薦獎,
及一九九○年國家文學獎之新詩獎。
此外,《傳說》及《小木屐》亦曾獲台北新聞局金鼎獎歌詞獎。
著有《舟子的悲歌》、《五陵少年》和《左手的繆思》等近四十多種。

Flash – 小遊戲 : 牛奶快遞

技巧類型遊戲,玩家要在時間限制內將新鮮的牛奶運送到指定地點,沿途道路崎嶇,小心不要把牛奶掉出車外哦!(ps.方向鍵控制,開始遊戲後要先倒車接收貨物~)

請按下方的按鈕進入遊戲


Cut My Pic! 圖片圓角、陰影製作工具,讓圖片更有質感

Cut My Pic! 是個很方便的線上圖片工具,只要將圖片上傳,就可以變換尺寸及剪裁,最棒的是還能快速製作出圖片的圓角效果,或是加入陰影來使圖片更具立體感。如果你不擅長繪圖軟體,不妨試試 Cut My Pic! 來編輯圖片。

1. 進入 Cut My Pic! 服務,下方找到上傳圖片的功能,點選要修改的圖片後按下 GO! ,靜候圖片上傳。

 

2. 先拖曳虛線包覆的框框,選擇要進行裁剪或編輯的圖片部分,右方分別是原始圖片大小與新的圖片大小,

Round the corners! 選擇你所要使用的圓角樣式;Drop Shadow 可以設定陰影的尺寸。

cutmypic_customize.png

3. 設定完後按下 PREVIEW 可以預覽產生後的圖片,如果滿意的話只要按下 DONE 就可以完成囉!

接著你可以透過 Email 寄送或是點選 Save Your Pic! 來下載修改後的圖片。

這是以 Cut My Pic! 所修改後的圖片,看起來相當優雅美觀吧?Cut My Pic! 真的蠻簡單也相當實用,

尤其是對於想修改圖片,又不知道如何使用繪圖軟體的玩家來說,簡直是個超方便的工具,推薦給大家。

cutmypic_sample.png

 

網站網址:http://cutmypic.com/

 

 

 

七个顶级心理寓言

一棵苹果树,终于结果了。
第一年,它结了10个苹果,9个被拿走,自己得到1个。对此,苹果树愤愤不平,于是自断经脉,拒绝成长。第二年,它结了5个苹果,4个被拿走,自己得到1个。“哈哈,去年我得到了10%,今年得到20%!翻了一番。”这棵苹果树心理平衡了。
但是,它还可以这样:继续成长。譬如,第二年,它结了100个果子,被拿走90个,自己得到10个。
很可能,它被拿走99个,自己得到1个。但没关系,它还可以继续成长,第三年结1000个果子……
其实,得到多少果子不是最重要的。最重要的是,苹果树在成长!等苹果树长成参天大树的时候,那些曾阻碍它成长的力量都会微弱到可以忽略。真的,不要太在乎果子,成长是最重要的。

◤心理点评◢:你是不是一个已自断经脉的打工族?
刚开始工作的时候,你才华横溢,意气风发,相信“天生我才必有用”。但现实很快敲了你几个闷棍,或许,你为单位做了大贡献没人重视;或许,只得到口头重视但却得不到实惠;或许……总之,你觉得就像那棵苹果树,结出的果子自己只享受到了很小一部分,与你的期望相差甚远。
于是,你愤怒、你懊恼、你牢骚满腹……最终,你决定不再那么努力,让自己的所做去匹配自己的所得。几年过去后,你一反省,发现现在的你,已经没有刚工作时的激情和才华了。
“老了,成熟了。”我们习惯这样自嘲。但实质是,你已停止成长了。
这样的故事,在我们身边比比皆是。
之所以犯这种错误,是因为我们忘记生命是一个历程,是一个整体,我们觉得自己已经成长过了,现在是到该结果子的时候了。我们太过于在乎一时的得失,而忘记了成长才是最重要的。
好在,这不是金庸小说里的自断经脉。我们随时可以放弃这样做,继续走向成长之路。
切记:如果你是一个打工族,遇到了不懂管理、野蛮管理或错误管理的上司或企业文化,那么,提醒自己一下,千万不要因为激愤和满腹牢骚而自断经脉。不论遇到什么事情,都要做一棵永远成长的苹果树,因为你的成长永远比每个月拿多少钱重要。

▏动机的寓言▕▏孩子在为谁而玩▕
一群孩子在一位老人家门前嬉闹,叫声连天。几天过去,老人难以忍受。
于是,他出来给了每个孩子25美分,对他们说:“你们让这儿变得很热闹,我觉得自己年轻了不少,这点钱表示谢意。”
孩子们很高兴,第二天仍然来了,一如既往地嬉闹。老人再出来,给了每个孩子15美分。他解释说,自己没有收入,只能少给一些。15美分也还可以吧,孩子仍然兴高采烈地走了。
第三天,老人只给了每个孩子5美分。
孩子们勃然大怒,“一天才5美分,知不知道我们多辛苦!”他们向老人发誓,他们再也不会为他玩了!

◤心理点评◢:你在为谁而“玩”
这个寓言是苹果树寓言的更深一层的答案:苹果树为什么会自断经脉,因为它不是为自己而“玩”。
人的动机分两种:内部动机和外部动机。如果按照内部动机去行动,我们就是自己的主人。如果驱使我们的是外部动机,我们就会被外部因素所左右,成为它的奴隶。
在这个寓言中,老人的算计很简单,他将孩子们的内部动机“为自己快乐而玩”变成了外部动机“为得到美分而玩”,而他操纵着美分这个外部因素,所以也操纵了孩子们的行为。寓言中的老人,像不像是你的老板、上司?而美分,像不像是你的工资、奖金等各种各样的外部奖励?
如将外部评价当作参考坐标,我们的情绪就很容易出现波动。因为,外部因素我们控制不了,它很容易偏离我们的内部期望,让我们不满,让我们牢骚满腹。不满和牢骚等负性情绪让我们痛苦,为了减少痛苦,我们就只好降低内部期望,最常见的方法就是减少工作的努力程度。
一个人之所以会形成外部评价体系,最主要的原因是父母喜欢控制他。父母太喜欢使用口头奖惩、物质奖惩等控制孩子,而不去理会孩子自己的动机。久而久之,孩子就忘记了自己的原初动机,做什么都很在乎外部的评价。上学时,他忘记了学习的原初动机———好奇心和学习的快乐;工作后,他又忘记了工作的原初动机 ———成长的快乐,上司的评价和收入的起伏成了他工作的最大快乐和痛苦的源头。
切记:外部评价系统经常是一种家族遗传,但你完全可以打破它,从现在开始培育自己的内部评价体系,让学习和工作变成“为自己而玩”。

▏规划的寓言▕▏把一张纸折叠51次▕

想象一下,你手里有一张足够大的白纸。现在,你的任务是,把它折叠51次。那么,它有多高?
一个冰箱?一层楼?或者一栋摩天大厦那么高?不是,差太多了,这个厚度超过了地球和太阳之间的距离。

◤心理点评◢
到现在,我拿这个寓言问过十几个人了,只有两个人说,这可能是一个想象不到的高度,而其他人想到的最高的高度也就是一栋摩天大厦那么高。
折叠51次的高度如此恐怖,但如果仅仅是将51张白纸叠在一起呢?
这个对比让不少人感到震撼。因为没有方向、缺乏规划的人生,就像是将51张白纸简单叠在一起。今天做做这个,明天做做那个,每次努力之间并没有一个联系。这样一来,哪怕每个工作都做得非常出色,它们对你的整个人生来说也不过是简单的叠加而已。
当然,人生比这个寓言更复杂一些。有些人,一生认定一个简单的方向而坚定地做下去,他们的人生最后达到了别人不可企及的高度。譬如,我一个朋友的人生方向是英语,他花了十数年努力,仅单词的记忆量就达到了十几万之多,在这一点上达到了一般人无法企及的高度。
也有些人,他们的人生方向也很明确,譬如开公司做老板,这样,他们就需要很多技能———专业技能、管理技能、沟通技能、决策技能等等。他们可能会在一开始尝试做做这个,又尝试做做那个,没有一样是特别精通的,但最后,开公司做老板的这个方向将以前的这些看似零散的努力统合到一起,这也是一种复杂的人生折叠,而不是简单的叠加。
切记:看得见的力量比看不见的力量更有用。
现在,流行从看不见的地方寻找答案,譬如潜能开发,譬如成功学,以为我们的人生要靠一些奇迹才能得救。但是,在我看来,东莞恒缘心理咨询中心的咨询师毛正强说得更正确,“通过规划利用好现有的能力远比挖掘所谓的潜能更重要。”

▏逃避的寓言▕▏小猫逃开影子的招数▕

“影子真讨厌!”小猫汤姆和托比都这样想,“我们一定要摆脱它。”
然而,无论走到哪里,汤姆和托比发现,只要一出现阳光,它们就会看到令它们抓狂的自己的影子。
不过,汤姆和托比最后终于都找到了各自的解决办法。汤姆的方法是,永远闭着眼睛。托比的办法则是,永远待在其他东西的阴影里。

◤心理点评◢
这个寓言说明,一个小的心理问题是如何变成更大的心理问题的。
可以说,一切心理问题都源自对事实的扭曲。什么事实呢?主要就是那些令我们痛苦的负性事件。
因为痛苦的体验,我们不愿意去面对这个负性事件。但是,一旦发生过,这样的负性事件就注定要伴随我们一生,我们能做的,最多不过是将它们压抑到潜意识中去,这就是所谓的忘记。
但是,它们在潜意识中仍然会一如既往地发挥作用。并且,哪怕我们对事实遗忘得再厉害,这些事实所伴随的痛苦仍然会袭击我们,让我们莫名其妙地伤心难过,而且无法抑制。这种疼痛让我们进一步努力去逃避。
发展到最后,通常的解决办法就是这两个:要么,我们像小猫汤姆一样,彻底扭曲自己的体验,对生命中所有重要的负性事实都视而不见;要么,我们像小猫托比一样,干脆投靠痛苦,把自己的所有事情都搞得非常糟糕,既然一切都那么糟糕,那个让自己最伤心的原初事件就不是那么疼了。
白云心理医院的咨询师李凌说,99%的吸毒者有过痛苦的遭遇。他们之所以吸毒,是为了让自己逃避这些痛苦。这就像是躲进阴影里,痛苦的事实是一个魔鬼,为了躲避这个魔鬼,干脆把自己卖给更大的魔鬼。
还有很多酗酒的成人,他们有过一个酗酒而暴虐的老爸,挨过老爸的不少折磨。为了忘记这个痛苦,他们学会了同样的方法。
除了这些看得见的错误方法外,我们人类还发明了无数种形形色色的方法去逃避痛苦,弗洛伊德将这些方式称为心理防御机制。太痛苦的时候,这些防御机制是必要的,但糟糕的是,如果心理防御机制对事实扭曲得太厉害,它会带出更多的心理问题,譬如强迫症、社交焦虑症、多重人格,甚至精神分裂症等。
真正抵达健康的方法只有一个———直面痛苦。直面痛苦的人会从痛苦中得到许多意想不到的收获,它们最终会变成当事人的生命财富。
切记:阴影和光明一样,都是人生的财富。
一个最重要的心理规律是,无论多么痛苦的事情,你都是逃不掉的。你只能去勇敢地面对它,化解它,超越它,最后和它达成和解。如果你自己暂时缺乏力量,你可以寻找帮助,寻找亲友的帮助,或寻找专业的帮助,让你信任的人陪着你一起去面对这些痛苦的事情。
美国心理学家罗杰斯曾是最孤独的人,但当他面对这个事实并化解后,他成了真正的人际关系大师;美国心理学家弗兰克有一个暴虐而酗酒的继父和一个糟糕的母亲,但当他挑战这个事实并最终从心中原谅了父母后,他成了治疗这方面问题的专家;日本心理学家森田正马曾是严重的神经症患者,但他通过挑战这个事实并最终发明出了森田疗法……他们生命中最痛苦的事实最后都变成了他们最重要的财富。你,一样也可以做到。

▏行动的寓言▕▏螃蟹、猫头鹰和蝙蝠▕

螃蟹、猫头鹰和蝙蝠去上恶习补习班。数年过后,它们都顺利毕业并获得博士学位。不过,螃蟹仍横行,猫头鹰仍白天睡觉晚上活动,蝙蝠仍倒悬。

◤心理点评◢

这是黄永玉大师的一个寓言故事,它的寓意很简单:行动比知识重要。
用到心理健康中,这个寓言也发人深省。
心理学的知识堪称博大精深。但是,再多再好的心理学知识也不能自动帮助一个人变得更健康。其实,我知道的一些学过多年心理学的人士,他们学心理学的目的之一就是要治自己,但学了这么多年以后,他们的问题依旧。
之所以出现这种情况,一个很重要的原因是,他们没有身体力行,那样知识就只是遥远的知识,知识并没有化成他们自己的生命体验。
我的一个喜欢心理学的朋友,曾被多名心理学人士认为不敏感,不适合学心理学。但事实证明,这种揣测并不正确。他是不够敏感,但他有一个非常大的优点:知道一个好知识,就立即在自己的生命中去执行。这样一来,那些遥远的知识就变成了真切的生命体验,他不必“懂”太多,就可以帮助自己,并帮助很多人。
如果说,高敏感度是一种天才素质,那么高行动力是更重要的天才素质。
这个寓言还可以引申出另一种含义:不要太指望神秘的心理治疗的魔力。最重要的力量永远在你自己的身上,奥秘的知识、玄妙的潜能开发、炫目的成功学等等,都远不如你自己身上已有的力量重要。我们习惯去外面寻找答案,去别人那里寻找力量,结果忘记了力量就在自己身上。
切记:别人的知识不能自动地拯救你。
如果一些连珠的妙语打动了你,如果一些文字或新信条启发了你。那么,这些别人的文字和经验都只是一个开始,更重要的是,你把你以为好的知识真正运用到你自己的生命中去。
犹太哲学家马丁·布伯的这句话,我一直认为是最重要的:
“你必须自己开始。假如你自己不以积极的爱去深入生存,假如你不以自己的方式去为自己揭示生存的意义,那么对你来说,生存就将依然是没有意义的。”

▏放弃的寓言▕▏蜜蜂与鲜花▕

玫瑰花枯萎了,蜜蜂仍拼命吮吸,因为它以前从这朵花上吮吸过甜蜜。但是,现在在这朵花上,蜜蜂吮吸的是毒汁。
蜜蜂知道这一点,因为毒汁苦涩,与以前的味道是天壤之别。于是,蜜蜂愤不过,它吸一口就抬起头来向整个世界抱怨,为什么味道变了?!
终于有一天,不知道是什么原因,蜜蜂振动翅膀,飞高了一点。这时,它发现,枯萎的玫瑰花周围,处处是鲜花。

◤心理点评◢
这是关于爱情的寓言,是一位年轻的语文老师的真实感悟。
有一段时间,她失恋了,很痛苦,一直想约我聊聊,希望我的心理学知识能给她一些帮助。我们一直约时间,但快两个月过去了,两人的时间总不能碰巧凑在一起。
最后一次约她,她说:“谢谢!不用了,我想明白了。”
原来,她刚从九寨沟回来。失恋的痛苦仍在纠缠她,让她神情恍惚,不能享受九寨沟的美丽。不经意的时候,她留意到一只小蜜蜂正在一朵鲜花上采蜜。那一刹那间,她脑子里电闪雷鸣般地出现了一句话:“枯萎的鲜花上,蜜蜂只能吮吸到毒汁。”
当然,大自然中的小蜜蜂不会这么做,只有人类才这么傻,她这句话里的蜜蜂当然指她自己。这一刹那,她顿悟出了放弃的道理。以前,她想让我帮她走出来,但翅膀其实就长在她自己身上,她想飞就能飞。
放弃并不容易,爱情中的放弃尤其令人痛苦。因为,爱情是对我们幼小时候的亲子关系的复制。幼小的孩子,无论从哪个方面看,都离不开爸爸妈妈。如果爸爸妈妈完全否定他,那对他来说就意味着死亡,这是终极的伤害和恐惧。我们多多少少都曾体验过被爸爸妈妈否定的痛苦和恐惧,所以,当爱情———这个亲子关系的复制品再一次让我们体验这种痛苦和恐惧时,我们的情绪很容易变得非常糟糕。
不过,爱情和亲子关系相比,有一个巨大的差别:小时候,我们无能为力,一切都是父母说了算;但现在,我们长大了,我们有力量自己去选择自己的命运。可以说,童年时,我们是没有翅膀的小蜜蜂,但现在,我们有了一双强有力的翅膀了。
但是,当深深地陷入爱情时,我们会回归童年,我们会忘记自己有一双可以飞翔的翅膀。等我们自己悟出这一点后,爱情就不再会是对亲子关系的自动复制,我们的爱情就获得了自由,就有了放弃的力量。
切记:爱情是两个人的事情,两个完全平等的、有独立人格的人的事情。你可以努力,但不是说,你努力了就一定会有效果,因为另一个人,你并不能左右。
所以,无论你多么在乎一次爱情,如果另一个人坚决要离开你,请尊重他的选择。
并且,还要记得,你不再是童年,只能听凭痛苦的折磨。你已成人,你有一双强有力的翅膀,你完全可以飞出一个已经变成毒药的关系。

▏亲密的寓言▕▏独一无二的玫瑰▕

小王子有一个小小的星球,星球上忽然绽放了一朵娇艳的玫瑰花。以前,这个星球上只有一些无名的小花,小王子从来没有见过这么美丽的花,他爱上这朵玫瑰,细心地呵护她。
那一段日子,他以为,这是一朵人世间唯一的花,只有他的星球上才有,其他的地方都不存在。
然而,等他来到地球上,发现仅仅一个花园里就有5000朵完全一样的这种花朵。这时,他才知道,他有的只是一朵普通的花。
一开始,这个发现,让小王子非常伤心。但最后,小王子明白,尽管世界上有无数朵玫瑰花,但他的星球上那朵,仍然是独一无二的,因为那朵玫瑰花,他浇灌过,给她罩过花罩,用屏风保护过,除过她身上的毛虫,还倾听过她的怨艾和自诩,聆听过她的沉默……一句话,他驯服了她,她也驯服了他,她是他独一无二的玫瑰。
“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”一只被小王子驯服的狐狸对他说。

◤心理点评◢
这是法国名著《小王子》中一个有名的寓言故事,我曾读过十数遍,但仍然是直到2005年才明白这一点。
面对着5000朵玫瑰花,小王子说:“你们很美,但你们是空虚的,没有人能为你们去死。”
只有倾注了爱,亲密关系才有意义。但是,现在我们越来越流行空虚的“亲密关系”,最典型的就是因网络而泛滥的一夜情。
我们急着去拥有。仿佛是,每多拥有过一朵玫瑰,自己的生命价值就多了一分。网络时代,拥有过数十名情人,已不再是太罕见的事情。但我所了解的这些滥情者,没有一个是不空虚的。他们并不享受关系,他们只享受征服。
“征服欲望越强的人,对于关系的亲密度越没有兴趣。”广州白云心理医院的咨询师荣玮龄说,“没有拥有前,他们会想尽一切办法拉近关系的距离。但一旦拥有后,他们会迅速丧失对这个亲密关系的兴趣。征服欲望越强,丧失的速度越快。”
对于这样的人,一个玫瑰园比起一朵独一无二的玫瑰花来,更有吸引力。
然而,关系的美,正在乎两人的投入程度和被驯服程度。当两个人都自然而然地去投入,自然而然地被驯服后,关系就会变成人生养料,让一个人的生命变得更充盈、更美好。
但是,无论多么亲密。小王子仍是小王子,玫瑰仍是玫瑰,他们仍然是两个个体。如果玫瑰不让小王子旅行,或者小王子旅行时非将玫瑰花带在身上,两者一定要黏在一起,关系就不再是享受,而会变成一个累赘。
切记:一个既亲密而又相互独立的关系,胜于一千个一般的关系。这样的关系,会把我们从不可救药的孤独感中拯救出来,是我们生命中最重要的一种救赎。
如果不曾体验过,你就无法知道这种关系的美。

Chamras Saewataporn – Piano in the garden

由泰國著名音樂家 Chamras Saewataporn 所創作的 Green
Music一青音綠韻系列以大自然為主題的輕音樂,每段樂曲都充分表現出自然界之無盡變化。百份百原創音樂,意境和情懷更是市面上其他音樂產品中甚少找到的,美妙旋律加上大自然的環境聲音效果能令您進入最泰然開朗境界。

其作品包括:

1. 晨曦之音 Morning
:日光初升帶來希望和信念,每章樂曲都靈氣央然,特別適合冥想打座時收聽。

2.風之低吟 Whisper of the
wind:如果說一首音樂可代表一個故事的話,這裡埋藏的就正是一個個動人、感性的情節,具東方色彩之餘更令人刻骨銘心。

3.生命的季節 Season of  life:閉目靜聽,加上點點幻想,就讓這副有感情的音符帶您去領會生命中的四季變化。

4.葉之頌 Song of  leaf:不用歌詞、不需歌聲,只有舒情的樂韻依然可令人聽得舒服、聽得入性。加上小許想像力就更會感受到樂曲中的意境。

5.故園琴聲 Piano in the
garden:最旋律輕鬆的琴音加上大自然聲音效果令人心情進入最佳狀態。

6.江河怨曲 The Naerunchara river:為泰國各大 Spa中最常用的音樂之一,憂怨的旋律尤如喜多郎作品使人驚歎大自然的奇妙。

7. 俗世玄音 The  nirvana:宗教無分好懷,只要能導人向善便是好的信養;音樂也無分優劣,只要悅耳就是好曲。每段音符都充滿玄機,充滿宗教色彩,好讓您在冥想之餘得到醒悟,超出故我。

8.沙滩上的钢琴 Piano On The  Beach:音乐轻快的节奏、活泼的琴键声音,每一个浪花,每一簇浪群在不同的旋律中变奏着。滔滔的海浪不时地拍打着柔软的沙滩,音乐与海浪声巧妙地结合在一起。

9.昭拍耶河之聲 Music of the Chaophraya
river:乃最具泰式風情的作品,從昭拍耶河的泰古情懷引發澎湃浩瀚的無盡思潮。有憂怨,有雄壯更有柔情一面,讓您透過不同旋律去瞭解這條泰國名河。
九款不同主題的CD帶你進入不同境界。悅耳動人且具有安撫心靈之效。現時於泰國各大酒店、餐廳、Spa
都以這系列作品為指定播放的環境音樂。

Chamras
Saewataporn(查姆拉斯•薩伊瓦塔波恩),音樂家和作曲家,1955年生於泰國曼谷昭披耶河畔,其父母是來自中國的移民,父親是一位受到當地公認勤奮的工程師,一直想將
Chamras 培養成一位工程師,然而 Chamras 對音樂更感興趣。生活於昭披耶河畔的他深受這條大河和著名寺廟 Wat
Prayoon Wongsawas
的薰陶,對生死和萬物的善美的探究充滿興趣,但在沒有接觸音樂以前一直不知道如何表述諸多的感觸。在泰國著名的朱拉隆功大學學習期間,Chamras
經常在各家大酒店和夜總會演出自己的作品,他對音樂的洞察力和想像力來自這些豐富的演出和創作經驗,來自他年輕時感悟到的河水的精神和看到的生死輪回的人生。他可以用音樂來表達這種長久以來深藏心中的感觸。Chamras創作了一千多首歌曲,其中數百首用作電影的主題曲,多次獲得如1987年臺北32屆亞太電影節最佳音樂將等國內外大獎,面對大獎
Chamras 說:“許多大獎和金錢不是一個音樂家的目標”,他的音樂作品是世界的財產。

2000年,Chamras Saewataporn 創立了 “Green Music 綠色音樂” (Green Music Co
Ltd,公司位址位於曼谷),其作品特徵是泰文化平和優美的東方音調,具有治癒和放鬆功能,廣泛應用於醫院,療養勝地,酒店和旅館。
事實上作為一個勤勞的中國移民之子,  Chamras Saewataporn
自少便懂得去欣賞每份工作的意義與及對成就的滿足。由於小時候居住於昭拍耶河畔加上鄰近佛寺,在地靈人傑的環境之中Chamras
Saewataporn 受到了大自然的影嚮,吸收了獨有的氣質,令他在作曲事業上得到了不少靈感。
Chamras Saewataporn 畢業於曼谷著名的朱拉大學 Chulalongkorn
University,尚在求學階段他巳於當地一些夜總會中兼職樂師來賺取學費。有了河流給自己的靈感、人生路上的經歷,還有不斷在演奏、創作中吸取的經驗令浸立
的作品更有生命力。
在漫長的創作過程中他知道自己要尋找別具一格的音樂路線,透過音樂表達出埋藏在他心底的種種人間美態。努力無間的Chamras
Saewataporn曾經替過多部泰國電影創作過超過一千首名曲,此外更多次得到泰國內外的音樂大獎,當中包括一九八七在台灣舉行的第三十二屆亞太電影節中得到最佳音樂的獎項。
Chamras Saewataporn 相信他的音樂,他的創作是屬於宇宙的一部份。他說: ”
日後當我離開這個世界,如果可以輪迴再生的話,我希望依然可以聽到自己的音樂。在這世界沒有什麼是永恆的,人死後什麼也不可帶走,唯有音樂可以一代接一代地流傳下去
… …”

泰國心靈音樂大師Chamras Saewataporn
– Piano In The Garden 專輯

http://www.xiami.com/widget/3102400_3816553_235_346_FF8719_494949/collectPlayer.swf

Hello world! 哈囉!

五點

今天终于有了自己的WordPress的空间,欢迎新老朋友为我的空间捧场!
虽然我认识的GG,MM都有自各的專屬空间,不过我相信我的空间一定是独一无二的!
我喜欢交朋友,如果你想和我多聊一些,给我留言,发小纸条或者直接加我好友吧!